PDA

Просмотр полной версии : Знание языка и наша интеграция в местное общество



Главный Редактор
30.04.2009, 00:41
Навеяло темой про бар в Эстонии, где посетителей обсуживают только на государственном языке или одном иностранном (в частности английском языке). Вот все мы живём вне России (неважно где в Финляндии, Германии, Франции, Швейцарии, Австрии) и по идее, мы должны говорить и общаться на государственном языке той страны, в которой в данный момент живём. Можете ли Вы похвастаться знанием языка на уровне родного? Сколько нужно прожить в стране чтобы хорошо выучить язык? Насколько знание языка влияет на нашу интеграцию в местное общество?

Maria Cubalibre
30.04.2009, 00:54
По-моему, если ты собираешься оставаться в стране навсегда, то выучить язык было бы неплохо. В Швейцарии же, по-моему, проживает такое количество экспатов, которые сегодня здесь, а завтра в Сингапуре, что вряд ли им тот же швицердютч когда-либо ещё пригодится. Прекрасно понимаю, что работая с утра до ночи, им этот язык по ночам учить представляется затеей не особо умной. Особенно учитывая, что в местах их "вращения": как то офис, кабаки-магазины в центре города, интернациональная школа для детей и пр. - все и так говорят на английском. А про уважение к окружающим - честное слово, лет 10 назад я тоже так думала. А сейчас перестала. Знаю просто слишком много тех самых вами упомянутых, которые здесь многие годы живут и "ни бум-бум", при этом налоги платят, правила чтят и с соседями на английском дружат. Понимаю, если человек живёт в глубинке где-нибудь, дети ходят в обычную школу, сам - единственный иностранец в округе. Тогда да, тяжеловато без языка будет, наверное. Но если он живёт в Цюрихе, работает в интернациональном офисе, дети ходят в интернациональную школу, в теннис играет с теми же иностранцами или швейцарцами, которые свободно на английском говорят, продавцы в центре города и госслужащие, в большой степени, все сколько-нибудь да владеют английским. Я прекрасно понимаю, что многим не хочется запариваться, поинтереснее дела найдутся, чем язык учить, который им особенно не нужен. Равно как не особенно и нужна интеграция в сугубо швейцарское общество столько интересных людей разных национальностей и культур кругом.

Michael Misko
30.04.2009, 00:56
Почему навсегда? Лично я стараюсь выучить язык, если собираюсь находиться в стране более 3 месяцев. По-моему не вполне корректная ассоциация. Эстония была частью России и там русский родной у трети населения. Это абсолютно не то же самое, что приезд в другую страну с другим языком. А "общаться на государственном языке той страны, в которой живём" никто никому не должен. Это вопрос понятий о приличиях и уважения. "Остаться навсегда" - это лексика из 70-х. Сегодня мир другой. А местный гос. язык я уже знаю лучше многих местных, так что вряд ли мне случится что-то подобное почувствовать. При этом встречал людей, в основном англоязычных, живущих здесь лет 20 и не бум-бум. Знаю так же и то, что никто никому (кроме самого себя) не должен знать никакого языка, даже 50 раз государственного, требовать это можно только от госчиновников. Лингвистика непричём. Нужно немного желания и уважения к окружающим. Кстати опрос не полный. Поскольку есть страны, где люди знают русский или говорят на близком языке, и где на русском и так общаться проще, чем на английском. И ещё чтобы полюбить чужую страну, надо обязательно возненавидеть собственную. До той степени, что при включении телевизора из той страны начинаются приступы тошноты. Язык той страны забывать собираетесь? Иначе не получится до конца "интегрироваться". Знаете, мне и в России хорошо и здесь хорошо и во многих других местах. И у меня нет комплекса, существующего у некоторых, согласно которому им необходимо, чтобы чувствовать себя хорошо здесь, ежедневно заниматься аутотренингом, охаивая и поливая помоями ту страну, где они родились и выросли. Видимо не так уж хорошо вы себя здесь чувствуете, раз нуждаетесь в таком аутотренинге. Я же в таком аутотренинге не нуждаюсь, поэтому стараюсь максимально географически диверсифицировать свою деятельность. И текущее место пребывания ставлю в зависимость от рода деятельности, а не наоборот.

Aleksnder Master
30.04.2009, 01:16
Во я как раз из таких малоодаренных, учил, учил и в больших группах, и в малых, и индивидуально, и интенсивно, столько денег из семейного бюджета слил, что страшно даже подумать, - а всё без толку.. на работе - английский, дома - русский, в магазины не хожу, если хожу - то в супермаркеты, говорить не надо, знай себе наваливай снедь в телегу. и только вот вчера в службе занятости уговаривал женщину-куратора направить меня на курсы, мол живу давно, а выучить никак не получается, а знай я язык, то мои шансы найти работу вырастут значительно. так она мне сказала, что по их правилам айтишникам знать местный язык совсем не обязательно, и раз я смог столько лет здесь без языка обходиться - то смогу и в дальнейшем. выучить то выучил, но 25 лет назад, а сейчас ну нифига запомнить не могу, физически не получается помню на какой странице, помню где слово в странице расположено, помню какие там есть картинки.. но написание и звучание слова никак не удаётся запомнить. сегодня помню - а через день уже нет. в месяц от силы 5-10 слов хорошо усваиваю, а правила вообще дремучий лес безлунной ночью. так что желание и уважение к местной культуре не есть самые главные определяющие моменты в познании языка.

Aleksander Alfour
30.04.2009, 02:12
Я в отличие от вас, Миско, не собираюсь зацикливаться на одном. От российских популярных программ меня действительно тошнит. Но неприятие тех или иных фактов в стране, или здоровая критика каких то вещей, в том числе и действий правительства и его исполнительных органов совершенно не является фактом ненависти к стране. Добавлю, что правительство в лице единственного и неповторимого ВВП приветствуют и одобряют создание карманных оппозиционных партий. И вопросец, который вам задавал Зесик и на который вы не ответили - а что вы, такой ярый сторонник и борец за чистоту России делаете в проклятой Швейцарии? Неужто добываете деньги для Родины, грабя почтовые поезда? Что касается знания языка страны - вот я сегодня например иду оформлять машину в префектуру. И думаю что функционеры не обязаны знать ни английский, ни тем более русский язык. И как вы будете производить те или иные операции, оформления или регистрацию? Французский у меня на уровне родного (5 лет прожил в детстве в Алжире, и 5 лет учился во Франции), английский так себе, грубо говоря никак. Без языка никакой интеграции нет я думаю. А без интеграции лучше возвращаться обратно, потому что нет понимания следовательно не можешь полюбить то место где живешь. Не сможешь полюбить, оно начнет тебя раздражать. У нас на форуме тому яркий пример, я в свое время приехал в Париж на учебу и завалил все экзамены из за слабого знания языка. Но русские не сдаются, я опять записался в университет, там познакомился с двумя подружками и веришь, и с иностранными и с другими языками у меня было все хорошо в течении всей учебы. А диплом я кстати получил. Речь о том что именно незнание языка гарантирует что ты никогда не полюбишь страну. А дальше от человека зависит. Я лично например не смогу жить в стране которую не люблю.

Виктория Противная
30.04.2009, 09:55
Миша, как только ты захочешь остаться здесь навсегда - сразу почувствуешь кто и кому что должен, ибо нет ничего более постоянного - чем временное. В любой стране проживания необходимо знать 2 вещи - её язык и законы. Языком желательно владеть на уровне "свободного общения", это ускоряет и облегчает интеграцию не только в профессиональной, бизнес - , но и в личной социальной сфере. Конечно, у всех разные способности. Но не верю, что при желании не найдётся возможность выучить язык. Нежелание это сделать считаю признаком недалёкости. Однажды, просто выйдя из дома на что-то-штрассе, зайдя в соседний магазин, его конечно поймут и на английском, если он в Германии, Италии, Швеции. Но поймёт ли он всё? Я же не утверждаю, что человек обязан. Я считаю для себя лично необходимым владеть языком страны проживания. Любой страны, заметьте. Так и знала, что будут крайности.А давайте посмотрим на Вами описанную ситуацию несколько иначе. Вы описали не типичного иностранца-эмигранта, а принадлежащего к определённой группе и социального уровня человека. Не каждый эмигрант может позволить себе отправлять детей в интернациональную школу (это ведь уже частный вариант, правда?), не каждый работает на компании, в которых их коллеги или клиенты говорят на английском (те же самые "простые смертные" профессии, как продавщица, бармен), не каждый играет в тенис и гольф с арабскими шейхами. Знаете, я вообще-то имела ввиду явное нежелание учить язык страны, который может поможет именно интегрироваться. И относится это к названию темы (которую я поняла как буквальный и конкретный вопрос) и к невозвращенцам. Ну, или тем, кто решил остаться надолго. О средствах на учёбу. Да, это стоит времени. У каждого свой ритм, как я уже отметила, способности и возможности. Но считаю, что и не вкладывая огромных финансов можно научиться говорить на языке в достаточной мере, чтобы не быть разноцветной рыбой в чёрно-белом аквариуме. И пусть простят меня за сравнение, но если необразованные представители проблематичных стран, например, албанцы, курды, могут выучить язык, то почему человек, получивший высшее образование пусть и в своей стране не может? Я не к тому, что "они дураки, а мы умные", но зная контингент азилантов названных мною выше народов (заметьте, что я без малейшего расизма, простая констатация фактов), зная, что многие приехали из глухих деревень и не имеют никакого образования, помимо начальной школы, однако удивляюсь, что многие из них умудряются выучить язык, пусть и не за год, но всё же. Вобщем, каждый решает сам, что ему надо, но купить учебник или в конце концов учиться на бесплатных сайтах интернета для начала тоже можно. А сердечное общение с аборигенами вообще - гратис! Я просто высказала своё мнение, которое оным и останется. Лень интеграции не поспособствует, это уж точно. Каждый понимает интеграцию по-своему. Я могу сказать только про себя: не хочу чувствовать себя дурой, когда не могу ответить на вопрос или отстоять свои права. Я вот, как человек рационально-ленивый, как раз хочу и стараюсь упростить себе жизнь. И знание языка, законов, традиций и культуры страны мне в этом только помогает.

Lina Linuke
30.04.2009, 13:39
Совершенно согласна, в Цюрихе и Женеве спокойно можно без языка жить. И полно экспатов так прекрасно живут. Все вопросы с местными властями за них решают специально обученные люди с работы. Мне без языка плохо, но у меня в Цюрихе была четкая цель выучить язык 1-й год - на уровне кафе, ресторан - магазин 2-й год - понимать письма найденные в почтовом ящике, и ответить на уровне чтоб меня поняли (в моем случае все емейлы переводятся в Гугл транслаторе но и немножко в силу возможностей корректируются). В Женеве цели идентичные, сейчас учусь с целью сказать-понять в ресторане, магазине, на почте и главное в Режи, через годика полтора уметь читать письма в почтовом ящике и по этому поводу как то отреагировать (не без помощи Гугл-переводчика) ну и беседу как то с аборигенами при надобности поддержать. Конечно, если задаться целью, можно конечно язык выучить очень хорошо. У меня как человека рационально-ленивого сразу встает вопрос а зачем? какие цели? если я вложу уйму времени и денег на изучение языка, то что я в итоге получу? А это время можно потратить на проф обучения (за это обычно повышают зарплату) или на себя любимую, друзей и семью, или на спорт-бассейн, книжки и другие радости. Можно, конечно, найти время. Но согласитесь, до хорошего уровня (особенно когда на работе английский, а дома русский) учить его и учить. Я готова тратить максимум 2 вечера в неделю после работы на посещение школы. Остальное время - увольте, сколько всего интересного вокруг! а за 2 часа в неделю пару лет точно уйдет пока я сносно изъясняться смогу. Муж мой и на это тратить время не готов, так как преоритеты другие, и достаточно одного сносно изъясняющегося в семье для связи с местным обществом при надобности. Так что если цели интеграции в местное общество нет, то можно очень прекрасно сосуществовать в окружении этого общества. На мою любовь-нелюбовь к стране как не отражается. Моя американская шефиня в Цюрихе дюже на нас ругалась, когда кто то из нашего интернационального коллектива пытался ответить по телефону Gruezi или Guten Tag, а сейчас в связи с не владением французским языком меня освободили от обязанности отвечать на телефон, чему я несказанно рада. Так что есть они плюсы от незнания языка, некомфортно чувствую, вот и учу потихонечку, языки и правила общежития. В Женеве очень большое количество неинтегрированных экспатов, и правила общежития намного проще, даже мусор сортировать не надо. А ты знаешь как на местных франкоговорящих бабулек и чиновников действует мое строгое Sprechen Sie Deutsch? похлеще Discipline, bitte. Сегодня освоила Ou je peux prende la carte pour machine a laver. Вся такая гордая пойду тренироваться на консьерже. Личного желания учить еще один государственный язык у меня нет, как нет способностей, нет музыкального слуха для хорошего запоминания и произношения и вообще достала эта интеграция каждые 2 года. А куда деваться? В мусоре, везде мусор и собачьи какашки. Но я его уже не замечаю. Первые три месяца ходила кучки считала (честно), а сейчас не вижу, пока не вляпалась. Вот что значит интеграция!

Irina Driada
30.04.2009, 13:57
Лично я хочу знать и хох дойч, и швейцарский диалект и законы швейцарские и права свои. Комфортно мне, когда могу сидя в компании швейцарцев не просить их переходить на немецкий язык, хотя живу я не в деревушке, и иностранцев здесь более чем достаточно. Вообще хочу много чего знать,вот не знаю осилю ли я, но стараюсь. А русских здесь выдаёт слишком чёткое произношение слов. Нас так и в зарубежных фильмах переводят.

Natalia Muesli
30.04.2009, 14:10
Я буду обязательно швейцарский учить не люблю его называть диалектом, и теперь уже слова, которые знаю на швейцарском вставляю в хох дойч для меня очень тяжело понимать швейцарцев, когда они говорят на хох дойч, это катастрофа! я на 2 месяце в Швейцарии попала на день рождения одной немки, где были практически все немцы...Мне в тот вечер показалось, что я слышу родную речь, с немецким у меня странная ситуация...в Швейцарии я его не слышу.я смотрю русские каналы, с моим юношей мы говори по-русски, моя репетитор говорит, что у меня довольно богатый лексикон и хорошее знание грамматики, но я это практически не использую, а оно так и есть, когда ко мне кто-нибудь обращается, к меня реальный ступор..мне, по ходу к психиатру надо бульварные журналы и худ.фильмы я понимаю хорошо, а говорить и воспринимать на слух-увы, да и честно говоря, я не люблю языки учить-мне скучно..вот точные науки это для меня

Fashion Bunny
30.04.2009, 14:27
Ну абсолютно согласна. Но только когда начинаешь понимать о чём местные говорят, а ещё хуже - о чем думают, вот тогда становится не "в кайф". Я попала в компанию к немцам, и очень большую, и очень тесную. И уже много лет тесно дружим, и ночёвки, и гости, поэтому есть что рассказать (потому что "без мужа"). "В открытую" этого не увидишь. Всё очень зависит от того, как человек "преподносит" себя если он чувствует определённую закомплексованность от недостаточных знаний языка, он и будет себя несколько "сдержанно" вести и воспринимать его местные будут именно как человека неуверенного в себе. Увереннее нужно чувствовать себя, даже если язык на стадии развития находится и не бояться очутиться в неловкой ситуации, юмор в таких ситуациях очень помогает. У нас многие форумчане любят рубить с плеча. Считают что раз у меня так, то у других по-другому быть уж точно не может.

Konstantin Zesik
30.04.2009, 17:19
Вы представили типаж совсем уж нетипичного имигранта. Это скорей "трудовой имигрант" который в поисках работы уже объездил пяток стран, и еще столько же объездит. Такому человеку и правда учить язык незачем, бо через 2-3 года он уже будет в сингапуре, москве, или нью-йорке. А курду албанцу тому хошь не хошь, а надо язык выучить...бо он и по английски не очень изъяснится может. Я тут уже два года почти...и в изучении языка особых успехов нет...вернее даже и попыток не было...А зачем собственно он мне нужен? не найдя вразумительно четкого ответа, я решил, что я лучше по горам похожу да по холмам побегаю, больше удовольствия и толку будет

Aleksander Alfour
30.04.2009, 20:07
А при чем интеграция и какашки я правда не совсем понял. А насчет языка - ну как же жить в стране и не знать язык? Ну понимаю Катманду какое нить или там Тимбухту, дальше города нос не высунуть. А ведь в Швейцарии и во Франции столько интересного и хорошего в провинциях, как же туда не попасть, не посмотреть, не полазить и с людьми не пообщаться. Совсем не факт что крестьяне говорят на английском. В общем, помойму, языки знать хорошо. Без них - плохо, ты просто экспат. Все таки русский чел - особый чел. Может годы потратить что бы узнать откуда пошел диалект, до хрипоты разбираться с оппонетами, а язык так и не выучить. Люди делятся на лентяев и нелентяев. Первые придумывают кучу умных слов и уважительных причин почему язык не учится. Я лентяй наполовину - выучил французский но не сдвинулся с места в английском.

Michael Misko
30.04.2009, 23:41
А вот с этим согласен на все 100%. Даже приезжая в страну как турист или в командировку, стараюсь хоть что-то выучить. По крайней мере кофе и пиво заказать на местном языке. Очень неприглядно выглядят американцы, да и наши туристы, начинающие сразу говорить по-английски, вернее по-американски, даже не соизволив поинтересоваться, говорит ли на этом языке тот, к кому они обращаются. Кроме того напрягает, когда не понимаешь, что говорят окружающие, что написано. А жить так многие годы - вообще странно. Хотя у тех, кто живёт в немецкой Швейцарии, есть нюанс. Им приходится сталкиваться с двумя совершенно разными языками, хоть и близкими (примерно как русский и чешский), на письме с немецким, а устно со швейцарским немецким.

Maria Schaub
01.05.2009, 00:03
Мне бы русских где найти, ато сплошная компания швейцарцев на диалекте, в итоге ни диалекта нормального, и хохдойч как-то протух. Хохдойч как-то сам собой учится, если каждый день, например, бесплатную газету в автобусе читать. У меня проблема в том, что я в силу аналитического склада ума родственные языки-диалекты учу по параллелям. Поэтому время от времени погружаюсь в размышления, в какую же сторону извратился тут хохдойч. Как можно чаще "отираться" в компании швейцарцев. Я после пары месяцев гробового молчания как-то с грехом пополам заговорила. Я обратила внимание, что швейцарцы начинают прямо цвести и пахнуть, когда хоть как-то стараешься изобразить диалект. Так что это в плюс, а хох дойч - жалобы на соседей строчить! Я по началу таращилась на юношу, но он потом сказал "Звиняй, сама сюда приехала, сама и выкарабкивайся". Спрашивать всегда надо! Они сами друг друга меж диалектов не всегда понимают! Иногда боюсь привлекать внимание к себе и говорить, но последнее время замечаю, что они слушают, что самое удивительное, когда что-то рассказываешь, пусть даже и корявенько. Мне кажется, богатый словарный запас важнее грамматики. Если быстро говорить, грамматику не заметят! Иногда приходится очень прислушиваться, если иностранный профессор по английски лекцию читает. Особенно трудно с французами.

Elena Melissa
01.05.2009, 00:11
У меня все упорство на хохдойч, а диалект сам собой стал цепляться. Муж с дочерью на швейцарском разговаривает. Коллеги и соседи тоже. Как же его не выучить? В этом деле главное время и обшение. Главное не бояться этого делать. Моя учительница по-немецкому хвалила меня за то, что я не стясняюсь говорить. В ее практике много людей старалось помалкивать, так как стеснялись, что что-то неправильно скажут. Как же тут стесняться, когда поговорить очень я люблю. Все мы через это проходили. Что там проходили? Я до сих пор на мужа бывает таращусь, когда его бабушка со мной разговаривать начинает. Да и не только она. Мне всегда нужно время, чтобы понять, прислушать к речи человека, который со мной общается. Основной грунт - это хохдойч, а потом уже диалект. Диалект сам прицепится, если дойч учить. У меня подруга с мужем общаются на диалекте, зато она потом с немецким тупит. Или пытается что-нибудь выкинуть на швейцарском диалекте, а я ее понять не могу. Берн и Цюрих все таки отличаюся диалектами. Мой муж со мной по-немецки говорит всегда и говорил. Потом стала замечать, что он когда по телефону разговаривает я начинаю улавливать тему разговора, а сейчас не только тему слышу, но и все остальное. Еше я с ребенком в крабл-группу хожу, а там как раз все швейцарочки собрались. Сижу и у меня уши локаторами и мозг кипит от напряжения, чтобы все понять, что они говрят. Еще я заметила такое, немцы не очень то и хотят говорить на диалекте. Иногда смеются над ним. Имеется у нас пару таких знакомых немцев. Я всегда говорю не нравится диалект, обратно домой и все будет в порядке.

Natalia Muesli
01.05.2009, 00:13
По идее диалект должен развиваться положительно в ущерб хоху, но я планирую вначале хох добить, а потом уже вплотную диалектом заняться..но с ним проще: его слышишь все время и волей-неволей запоминаешь, читать не проблема! а говорить как себя заставить? вместо того, чтобы нормально разговаривать я отделываюсь какими-то общими фразами или еще хуже, когда чего-то не расслышала (на поняла) в шоке вытаращиваюсь на моего юношу, чтобы он переводил, я боюсь ужасно в моем понимании я должна говорить все правильно..но ведь так никогда не будет, что я выучила всю грамматику, огромное количество слов...и фсе-пошла-заговорила..нужна практика. Вы слышали как они критикуют тех (к примеру какая-то радиопрограмма на швейцарском, которую ведет немка), кто с акцентом говорит на диалекте? мой молодой человек так и заявляет:"Это же страшно" как-будто бы это трагедия мирового масштаба.

Maria Schaub
01.05.2009, 00:38
Не слышала. Но про "акцент на диалекте" это они загибают. А как же несчастные франкофонные швейцарцы? Им куда акцент на диалекте девать? (У итальяноговорящих по-моему акцент менее выражен) Зато мой знакомый армянин проблем с ним не имеет, но и диалект учить не хочет! Вот ведь бывает! Вы лучше просите говорить на диалекте, но медленно, мне кажется, больше пользы. Некоторые русские над украинским, белорусским, польским и прочая тоже смеются! Вроде бы как русский язык - царь, а все остальные так, неудавшиеся пародии. Иногда правда пытаешься не смеяться, а ведь так прикольно хохдойч "исковеркан". Один русский тут за полтора года учёбы так выучил диалект, что цюрихцы его от своих не отличают. Хох дойч тоже понятие эвфмерное, немцы говорят на своих собственных диалектах, почище швейцарских. Просто Швейцария демократично разрешает всем говорить как им хочется.

Татьяна Люцернская
01.05.2009, 00:45
А я вообще только начала изучать язык и мне кажется, что я его никогда не выучу. Хожу в школу уже второй месяц и бывает сижу на уроке и вообще туплю. Ну не доходит до меня. Хотя со мной в группе куча тайцев и китайцев. Они когда начинают говорить я вообще их не понимаю. Хотя преподаватель меня. А муж мой говорит со мной в основном на диалекте. Я постоянно прошу говорить его на дойче и медленно. Мне так хочеться быстрей уже говорить, а как рот открою, такую бредятину несу аж самой дурно становиться. Все дело в том что я диалект почти не понимаю. Я в Москве учила немецкий. Что от меня хотят я понимаю. Ответить на пока еще очень ломанном могу. Когда читаю больше понимаю. А когда сюда приехала не понимаю мужа и все, а потом мне подруга говорит, так он с тобой на диалекте говорит и поэтому ты его не понимаешь.

Elena Melissa
01.05.2009, 01:42
У всех способности разные, поэтому я и написала, что год - это еще не срок. Оталкивалась от себя.Некоторые немцы, принципиально говорить не хотят на диалекте. Любим мы порычать. Младший брат моего мужа обажает, когда я разговариваю. Теперь тоже мечтает о девушке славянских кровей. У нас знакомая супружеская пара есть из Германии, так мой муж их дочь не понимает. К ним уже привылки мы, так как теперь они живут и работают здесь, а дочь к ним в гости приезжает. Муж моей подруги тоже немец, так он ходячее пособие для немецкого. Так четко белькочет.

Michael Misko
01.05.2009, 02:06
Диалект - не менее правильная речь, чем хох дойч. Это просто другой язык с другими корнями. Просто швейцарцы из прагматических соображений его не кодифицируют, не случилось у них большевикам поруководить с их лингвистическими экспериментами. Это зависит, откуда немцы. На юге в Баден-Вюртемберге и тем более в Баварии тоже на подобных диалектах говорят, правда в городах мало, больше в сельской местности. Услышав баварский диалект, я только минут через 10 осознал, что это немецкий. Интересно, какой конкретно язык я так и не выучил? Русский с польским одного происхождения. Не будете же Вы утверждать, что русский произошёл от польского на этом основании.Что же касается "есть пошёл" - это старославянизм, помните выражение "откуда есть пошла русская земля", даже памятник такой в Киеве вроде бы есть. Прошедшее время образуется таким образом во многих славянских языках. Почитайте хотя бы здесь для начала:


German dialects versus varieties of standard German. In German linguistics, German dialects are distinguished from varieties of standard German. The German dialects are the traditional local varieties. They are traditionally traced back to the different German tribes. Many of them are hardly understandable to someone who knows only standard German, since they often differ from standard German in lexicon, phonology and syntax. If a narrow definition of language based on mutual intelligibility is used, many German dialects are considered to be separate languages (for instance in the Ethnologue). However, such a point of view is unusual in German linguistics. The varieties of standard German refer to the different local varieties of the pluricentric standard German. They only differ slightly in lexicon and phonology. In certain regions, they have replaced the traditional German dialects, especially in Northern Germany.

Maria Cubalibre
03.05.2009, 23:35
Михаил, ну вы бы хоть что ли почитали вначале, откуда пошёл диалект местный. Какие другие корни? Если подразумевалось выражение "есть пошёл язык", см. сюда (http://unian.net/rus/news/news-238059.html). Данная форма употреблялась вплоть до 20 века в русском языке постоянно. А в целом, чего ты всё придираешься к тому, кто как пишет?То слэнг ему не подходит, то ещё что. Давай мы тебе начнём постоянно комментарии писать, где какие ошибки орфографические делаешь, а? Думаю, тоже не особо понравится. Михаил, а ваш комментарий я, честно говоря, не очень поняла. Там же ясно написано, что и диалект, и "классический" немецкий одного происхождения? И прочие версии "наукой" отвергаются.

Marianna Einsiedeln
07.05.2009, 11:29
Здорово, мы русские повыезжали в Европу и мы должны в поте лица изучать местные наречия, а не то ,караул, мы невежды и хамы. Но посмотрите на иностранцев, приезжающих в СНГ по контрактам в крупные компании. Сколько вы видели иностранцев, которые бы хорошо выучили русский живя в русскоговорящих странах? Я лично встречала очень редкие единицы, которые после 2 лет проживания разговаривали как торговцы на турецком рынке: привет, пока, спасибо, купить-продать или вставляли бы редко в тему какое-то русское слово. И что, кто-то скажет этому иностранцу, что у него паршивый русский и что он, паразит, должен его нормально выучить? Нет, мы мило улыбнемся и скажем : "У тебя прекрасный русский, Джон". А мы, не говорящие на странном диалекте швицердютч, который просто бесполезен за пределами неразложистой Швейцарии, невежественные дикие ауслендеры. Я думаю, к этому нужно относиться спокойно и делать так, как удобно, не чувствуя дискомфорта и угрызений совести. Тебе достаточно английского, говори по-английски. Это язык всех международных организаций, ничего в этом плохого нет. Можно и такой необходимый немецкий выучить, язык Гете и Шиллера, но разговаривать на каждом диалекте, чтоб эти самые Гете и Шиллер в гробу переварачивались, вовсе не обязательно. Европейцы не чувствуют себя ущербно, живя в России и не разговаривая по-русски. Давайте и мы ценить себя.

Michael Misko
07.05.2009, 11:39
Лично я встречал и швейцарцев и французов, которые за год-два выучивали русский в совершенстве, оставался только лёгкий акцент, вплоть до того, что собеседники думали, что они из Латвии или вроде того. Есть конечно и некультурные, хамоватые, в основном это англичане и американцы. Но они и здесь язык не учат. Но почему русскому культурному человеку брать пример с малокультурных жлобов? К тому же они-то на своём языке разговаривают, а русские в Швейцарии получается, не на своём, а на их языке. Позор какой-то. Точно также как и русский. Их всего шесть. Некоторые наши соотечественники проявляют этот комплекс неполноценности, стараются "интегрироваться", стесняются говорить на родном языке даже с собственными детьми. Видел наших туристов в славянских странах, которые почему-то говорили с официантами или ресепционистами в отелях на английском или немецком, а не на русском. Недавно один знакомый приезжал из России и везде в Женеве в барах пытался по-английски говорить. А в барах, где мы были, среди хозяев или барменов - русские, чехи, словаки, болгары, югославы, русскоговорящие швейцарцы. Я ему посоветовал говорить по-русски, и через день он признался, что русский ему здесь помогает больше, чем английский. Я и сам знаю немало культурных англичан и американцев, говорящих на языках и живущих в Европе, в частности в России. Один мой знакомый американeц живёт 8 лет в Каунасе, так он и литовский и русский выучил. Но основная масса всё же не считает нужным.

Maria Schaub
07.05.2009, 11:42
Поддерживаю! Лучше криво на диалекте, чем на языке "проклятых капиталистов"! Не знаю, мне ещё ни разу не дали понять, что им не нравиться, как я говорю на диалекте. Они довольны, что человек пытается, а не то что приехал с тремя английскими словами в багаже и говорит, что никому ничем не обязан. У европейцев с русским дополнительная проблема в том, что кириллицу надо учить, а у нас её нет, так как как правило каждый русский уже в первом классе английский учит...

Marianna Einsiedeln
07.05.2009, 11:52
А я видела французов, швейцарцев, голландцев и итальянцев, которые не могли за 2 года нормально выучить язык. Но дело вовсе не в этом. Дело в отношении. Вся проблема в том, что мы никогда не дадим почувствовать иностранцу, живущему в СНГ и не говорящему по-русски, что он здесь чужой и делает что-то не так. А нам за границей это дадут почувствовать моментально. Дело в толлерантности, которую европейцы не всегда проявляют. Я не против изучения языков, я против нашего ощущения некой неполноценности и ощущения, что мы кому-то обязаны.

Natalia Muesli
07.05.2009, 12:05
Никто не кому не обязан и все таки это две большие разницы, когда человек приехал сюда работать и Швейцария для него лишь временна и уж совершенно другое, когда навсегда возьмем ситуацию: Вы выходите замуж за швейцарца (допустим) у Вас хороший английский, немецкий либо он говорит по-русски. Ваша дальнейшая жизнь идет здесь без вопросов, многие говорят на английском не говорю уж про немецкий, но между собой они говорят на швейцарском языке, дети друзья родственники все говорят на этом языке естественно, никто не будет в вас плевать, но определенные трудности это будет составлять, не так ли?А приедь куда-нибудь в кантон Ури и поговори там со старичками на немецком половина даже не посмотрит в твою сторону и кому от этого хуже? Что касается отсутствия толерантности у швейцарцев к иностранцам, это ситуацию никто и никогда не изменит, они своеобразные националисты, а мы этот устав никогда не поменяем так что, дело добровольного выбора, но лично мне будет легче, если я говорю на швейцарском. Очень многое зависит от уровня образования и культуры конкретного человека мама моего друга американка и немецкий у нее свободный, но и швейцарский она выучила и, думаю, что во многом благодаря этому к ней так хорошо относятся радикально настроенные родственники мужа и так много здесь у нее швейцарских друзей, еще знаю 2 женщин американок, которые также говорят прилично весьма на диалекте

Marianna Einsiedeln
07.05.2009, 12:30
Я не говорю, что надо повесить на себя табличку:"Я русский жлоб с тремя английскими словами, пошли все подальше с вашим диалектом, ничего учить не буду." Дело в ментальности наших людей за границей, которые испытывают своеобразный комплекс т того, что они русские. Бояться заговорить на родном языке, чтоб никто не заприметил, что они русские. А активным изучением языка пытаются доказать, что они европейцы и что,СНГ это было с ними давно и не правда. Мы русские, живущие в Швейцарии, не надо этого скрывать или стесняться. И если язык получается выучить не сразу, ничего страшного. Мы нация с богатейшей культурой и наш язык один из самых сложных в мире, который далеко не каждому европейцу под силу.

Maria Schaub
07.05.2009, 12:43
Далеко бы китайцы с этим мнением ушли. Учат английский и едут учиться в Штаты. Они просто гибкие. Знают, что надо не сидеть со своим мегасложным языком в кармане, а двигаться вперёд и адаптироваться, в Швейцарии примерно на каждого русского один китаец, а в Штатах китайцев поболее будет. Потом мир оценит и культуру с древними корнями, и всю сложность прекрасного китайского языка, в котором тоже много диалектов!

Michael Misko
07.05.2009, 13:16
Что абсолютно не значит, что они считают свою культуру ничтожной, а свой язык лёгким для изучения иностранцами. Китайцев и в российских вузах великое множество, в том числе в МГУ. В некоторых вузах до 25% от общего числа студентов. В Китае много людей и государство поддерживает эскспансию, такая постепенная мягкая оккупация всего мира.

Marianna Einsiedeln
07.05.2009, 13:41
Наших студентов тоже в мире хватает. Я студентка национального университета Цюриха, где весь учебный процес практически ведётся на немецком языке. Опять же, я не за невежество, а за европейское самоуважительное отношение к своей культуре и языку. А вот я недавно, сидя на лекции, которую читал уважаемый проффесор по происхождению француз, наблюдала, как сопливые швейцарские мальчики перекривливали несовершенный немецкий этого ученого. Хотя бы из уважения к возрасту, опыту, знаниям этого человека можно было послушать его предмет, а не кривляться на задней парте. Но тут, видите ли, из-за акцента, он уже посмешище для несмышлённых юношей.

Kuki Anna
07.05.2009, 15:25
Люди делятся, в основном, на технарей и гуманитариев. Зачастую, технарям языки не даются хоть плачь, и не потому, что они не хотят, а потому, что так их мозги устроены. А гуманитарии очень часто с техникой ни в ладах. Кроме того в вопросе изучения языков большую роль играет возраст. Мне никогда не владеть немецким языком так, как владеет им моя дочка, да я и не стремлюсь. И вообще, в моей старой голове нет свободного места для новых базовых знаний. Но моего немецкого языка хватает мне для общения, магазинов, амтов и работы, тем более, что на работе больше нужны мои другие знания. Меня всегда больше волновало, понимание, мне не сложно выполнить задание, мне важно понять, что мне нужно сделать. Парадокс, но мне с немецкого переводить на русский и украинский легче, чем с русского на немецкий. И ещё у нас тут столько местных диалектов, что научиться их понимать для меня было важнее, чем строить предложения с деепричастными оборотами. В основном я научилась понимать швебиш, хессиш, байриш и тюрингиш. На языковых курсах учат хохдойчу, а в жизни на нём практически не говорят, претеритум встречается только в художественной литературе, а в разговоре чаще всего перфект. Вместо того, чтобы больше времени уделять разговорной речи, задалбывают граматикой и коммуникационом, одно хорошо, что бесплатно учат. А кроме того комплектация групп и само преподавание безолаберное. Вот и выходят после этих курсов люди среднего возраста все равно без знаний языка, как бы они не хотели его выучить. Огромное количество русскоговорящих эмигрантов в Германии живут не зная языка и не собираются ни в какое общество интегрироваться. Дети подрастают учат язык и помогают взрослым в решениях их вопросов, этим же занимается и различные общественные организации, где в штате специально есть русскоговорящие сотрудники. Они уже есть и в праксисах и аптеках, для привлечения клиентов. Вот такая у нас тут интеграция.

Elena Melissa
07.05.2009, 16:21
Сегодня с мужем своим разговаривала, как раз по-поводу моего немецкого. И пришла к такому выводу, что работая и воспитывая ребенка, мой немецкий стал на месте. Учиться, учиться и учиться. Короче, пора на курсы. Общения много, но граматики мало. Моему мужу нравится русский и хватает он его быстро. В гости частенько ездим на Украину или мои родные к нам, как же тут его не выучишь. С тещей побелькотать охота, с моими друзьями поумничать, на работе перед коллегами повыпендриваться, когда к ним русскоязычные приезжают.

Kuki Anna
07.05.2009, 17:21
Мой муж обладает феноменальной усидчивостью, не мене феноменальным упорством и трудолюбием. И вот решил он на старости лет выучить ещё один язык. Боже мой сколько времени он потратил для поисков алгоритма этого языка, сколько он составил таблиц куда свёл огромное количество грамматических правил и т.д. и т.п., а воз и ныне там. Не учатся все эти сведения, не оседают они у него в голове. У меня тоже многое не заучивается на память, но я, составив себе грамматическую схему просто вижу её потом перед собой. Так я в школе и институте видела таблицу умножения и все формулы. Я конечно не хочу его расстраивать и говорить что всё это мартышкин труд, но я уверена, что на этом языке он никогда не заговорит, так как просто не сможет его выучить.

Yulia Chydo
07.05.2009, 17:39
Kuki, очень очень с вами согласна. Но есть те у кого мозги под язык не заточены. Я пытаюсь в свою голову что нить вбить, ну хотя бы слова выучить и элементарное предложение сказать, 4 месяца а результата никакого. Да еще для меня это так скучно.

Kuki Anna
07.05.2009, 17:55
Четыре месяца это ещё не много месяца три на первых курсах я вообще не понимала ничего, потом понемножку дело начало продвигаться. Могу сказать только одно, у меня нет проблем в обсуждении тех тем, с которыми я сталкиваюсь ежедневно, слова, повторенные много раз, сами запомнились и переводятся в обе стороны. Но на те темы, которые редко встречаются, я пожалуй и не поговорю. Понять пойму, а вот слова нужные в голове сразу могу и не найти. Сколько раз так было, что не могу вспомнить слово, лезу в словарь и плююсь, я знаю перевод этого слова с немецкого, а вот с русского нет, потому, что редко этим словом пользуюсь. Попробуйте учить язык по детским мультфильмам, там простые предложения употребляются, и запоминать не слова, а предложения. Мне так было веселее учить. Когда разные тематические предложения запомнятся, то по аналогии можно построить предложение и на другую тему. А самое главное должен быть побудительный мотив сильным, а интеграция, лично для меня, не стимул, дело в том, что я не только ленива, но и жутко рациональна, я не буду в пустую тратить время на то, без чего могу спокойно обойтись. Это время я лучше потрачу на то, что мне интересно или необходимо. А кроме того я сопоставляла результаты и пришла к такому выводу. Это конечно не аксиома, люди все разные и способности тоже разные.

Виктория Противная
07.05.2009, 19:01
Всё понравилось, но насчёт возраста я не согласная. Я уже писала неоднократно: знаю одну женщину, немку по происхождению, которой далеко за 70. Она несколько лет назад начала учить латынь. Просто ради удовольствия и личного развития. И ничё, идёт. Очень даже отлично, всё это сказки, что люди чем младше, тем проще. А люди поддаются таким мифам, идут у них на поводу. Уверена, что такой мудрой женщине, как Вы, Куки, любой язык будет по плечу. Если будет время и желание. Вобщем, мне бы очень хотелось, даже если не сильно рационально и мне по сути никакой выгоды от языков не будет. Но я бы ещё пару десятков выучила с удовольствием. Жаль, что ни времени ни возможностей. Зато желание - огого! И чем старше становлюсь, тем больше хочется и получается. Нонсенс? А вобщем, точно: каждому по возможностям, от каждого по способностям.

Владимир Тот Ещё
09.06.2009, 17:40
Разговор не про секс, а "За державу обидно". Вот к примеру я: 14 лет женат на швейцарке. Сжав зубы, все эти годы адаптировался, интегрировался, язык учил и прочее. Сейчас знаю язык достаточно хорошо. В прочих некоторых вопросах дам фору некоторым коренным швейцарцам. А начал здесь практически с нуля. Я вот о чём. Сегодня я решил общаться с женой по-русски. Это привело к "израильско-палестинской войне" и выяснению отношений. Как так! Вот наглец! Как посмел! Это он под влиянием своего Форума! Не обидно ли?! Покупал ей учебники, кассеты, диски, подарочный купон на курс русского языка в на курсах Мигроса (а в результате она захотела потратить его на вэлнесс).. За 14 лет совместной жизни по-русски ни бе ни ме! Да не надо мне этого русского по большому счёту! Покажи хоть малейший знак уважения и интереса к моей культуре, моей стране! А то ведь кроме негатива практически ничего не видит, Вторую Мировую войну выиграли только благодаря американцам! Россия всегда агрессор, погубивший миллионы собственных граждан и угрожающий всему миру и т.д. Где то есть в этом доля правды, особенно если вспомнить сталинское время.. Но нельзя же видеть только негативное! Я и сам многое вижу. Но где такт по отношению ко мне? Где респект? Они считают нас "русскими свиньями", а сами! Я скоро заикой стану от их громких сморканий и газопусканий! Караул! Сколько я встречал швейцарцев, которые зная, что ты иностранец и плохо понимаешь, принципиально, сделав оловянные глаза, продолжали говорить с тобой на диалекте. За державу обидно, за культуру, за язык.. за себя наконец!...

Татьяна Люцернская
09.06.2009, 17:58
Нашей песне здесь хорошо на горло наступают. Имею ту же проблему. И книги лежат и фильмы на русском языке. Ноль интереса. Был такой случай: я в шкафу нашла какие-то тетрадки. Открываю, смотрю, а это алгебра и геометрия. Начала листать пытаясь вытащить из памяти, когда же я это учила? Вспомнила. Примерно в 12-13 лет. Тут подходит мой муж и с гордостью профессора заявляет. Ты наверное не понимаешь, что это? Вот я такой умный изучал это в 20 лет. На что я ответила: мальчик, я это сьела и вы...ла еще в 13 лет. И так далее. Игра в одни ворота. Мне тоже очень обидно, а еще говорит постоянно о гармонии. Ты приехала жить в мою страну и забудь детка, свой русский.

Елена Искристая
09.06.2009, 18:01
А оно вам надо, чтоб жена по русски понимала? Тогда гуд бай форум, одноклассники.Каждый человек может иметь свою загадку. Мой муж сказал, что русский учить не будет, потому что не хочет.А книги может читать и в переводе. Зато очень хочет, чтоб дети знали русский язык и культуру. Просто здесь люди выросли не на культуре и по большому счёту она им не очень нужна, им итак неплохо здесь живется. Какая культура в Швейцарии. Моя свекровь рассказывает, что когда она была молодая почти всё население было бедным. Мы и литературу в школе изучали и живопись , в театры ходили постоянно даже в пределах программы. А здесь что? У меня малый иногда с папой по русски говорить начинает. Папа быстренько бежит ко мне за переводом. Так понемногу некоторые слова начинает понимать. Сопли, например. А твоя жена Володя пусть выучит только несколько правильных фраз и ей ненапряжно и тебе приятное сделает.

Владимир Тот Ещё
09.06.2009, 18:02
Мы не можем забыть "наш русский", потому что впитали его с молоком матерей наших. А вот безразличие многих (не всех!) швейцарских супругов честно говоря, обижает. Не нужно нам из них лингвистов-славистов делать. Уважение и интерес нужен. А они многие, как Танюшка упоминала, только о рёштях-фондях да о своих горах дёрганых (извините, начинаю ненавидеть эти горы). Показали бы хоть капельку интереса, да и успокоились бы мы. Аморфные они какие то в большинстве своём. Сытно живу, перекормленные. Нет искорки ума, пытливости, интереса. Мало таких здесь. Я их ещё могу как то терпеть, горы эти, жене-детям радость доставить, покататься с ними на лыжах, походить по извилистым тропам, попотеть, послушать истошное "Йо-ло-ло-ги-гу!", вместе с горным воздухом вдохнуть свежий фурц аборигенов, но... а когда моя очередь словить маленький кайф в виде "Я люблю тебя, дорогой", сказанное по-русски, вместо "Hast Du mich lieb?" Пускай делает что хочет. Не хочу больше ждать и уговаривать. Пусть понимает теперь мою русскую речь (вот житуха начинается!). Швейцарцы нация, прямо скажем, не из красивейших и умнейших. Но ведь умудрились так разбогатеть!

Irina Piero
09.06.2009, 18:09
Очень печально всё это читать. Я знаю одну семью, где русскоговорящей жене запрещено со своим сыном от первого брака разговаривать на родном языке. Интереса к истории и культуре страны своей жены тоже нет, более того, пресекаются все попытки рассказать что-то. Дети мужа от первого брака морщатся (под одобрительным взглядом своего папаши), если слышат русскую речь, и кривятся, если их угощают чем-то русским. Обидно. За нас за всех.

Татьяна Люцернская
09.06.2009, 18:15
Разбогатела Швейцария во время Второй Отечественной войны, до этого была обычная страна со своей бедностью и попирательством в правах. Для меня они мертвые и все. Живут как роботы, даже расслабиться не могут нормально. Все по расписанию и по календарю. Такое впечатление другой раз создается, что женятся или выходят замуж швейцарцы только для галочки. Срок подошел, надо. И каждый живет своей жизнью. Вот швейцарец взял в жены русскую и никакого интереса не проявляет к ее культуре. Это по вашему нормально? Ну, клянется на крови, что любит. Слышит ежедневно русскую речь в своем доме. И не имеет ни малейшего желания узнать хоть несколько слов в переводе. У меня муж швейцарец. Самый, что ни есть. Я первая в ихнем роду иностранка. В приобщении к русской культуре я не продвинулась ни на сантиметр. Все тщетно. Ноль интереса, ленивый стал, жуть. Перед выходными сидит и только ищет, где он еще не лазил и в каком ресторане не ел. Пыталась рассказать о Москве. Показывала разные картинки. Рассказывала разные истории из жизни русских. Хоть бы что колыхнулось. Я часто разговариваю по телефону и на русском языке. Вроде как прислушивается. Слова другой раз повторяет, а спроси через день значение слова, не помнит. Собирается со мной ехать домой. Говорю, учи русский, ответ, а зачем, ты же будешь мне переводить. Думаю в этой теме речь не идет о изучении языка, как такового. Ну хотя бы несколько слов для успокоения души. Ему, что тяжело запомнить: здравствуй, спасибо, спокойной ночи, и в конце концов я тебя люблю. Мне же очень приятно будет. Я не прошу много учить. И будет мир и спокойствие.

Elena Mani
09.06.2009, 18:41
Нет у неё повода просто. А слабо "заставить " её понимать? Ну начать по телефону "щебетать" по русски? Пусть подумает что с женщиной. Любопытность, это такая сильная вещь. Мой Рыжий так и выучил язык. Я с мамулей болтала, а ему интересно было. Сначала доставал вопросами (когда я бурно реагировала) а потом стал прислушиватся. Ну а про сякие там эротические словечки-фразы так сразу выучили. Мне ихние словечки сразу по душе не пришлись ассоциации были только с жестоким порно и с Гитлером, вот и пришлось ему учить русский. Швицердютч - это диалект, разговорный язык, на нём ничего, кроме пары детских книжек и пары песен не существует в мире. Вся документация и литература пишется на правильном немецком языке.

Olga Capra
09.06.2009, 18:58
Интересно, зачем ему интересоваться твоим языком и культурой? Это же ты, Таня сюда, к нему в Швейцарию приехала навеки поселиться и ассимилироваться, а не он в Россию. Ничего страшного в этом не вижу, иногда даже здорово, что супруги русского не знают - не все и не всегда хочется обьяснять и рассказывать. Я тут замужем четыре с половиной года. Муж мой, когда со мной познакомился, накупил себе учебных пособий по русскому языку, даже на курсы записываться пошел, но у него не сложилось с языком, я хихикаю, говорю всегда "ну мне же нужно иметь свои секреты и секретики", на самом деле мне не обидно, я на себе не чувствую "свинского " отношений, мне здесь очень комфортно, и муж мой вряд ли пойдет учить русский, но очень многое он прекрасно понимает, и даже пару фраз сказать может, но тут большую роль играют дети: с одной стороны, благодаря им, я тут славненько прижилась, а с другой, муж мой поддерживает меня в привитии детям русского языка в духе:а что мама сейчас тебе сказала? Чаще детям нужно показывать, что по-русски не только мама говорит, у нас лед тронулся после полугода посещения русской игровой группы и регулярных сборищ мам с детьми у нас дома, когда русский щебет перекрывает всю швейцарскую округу хотя мои дети, конечно, упорно-швейцарские - тут такой клан, кланище просто клевых швейцарских бабушек, дедушек, дядюшек, тетушек и кузин с кузеном, но мы тоже не лыком шиты, билеты на родину куплены, чемоданы пакуются, дед там удочки чистит и лодку надраивает.

Лана Сердешная
09.06.2009, 19:11
А мне и сказать то по теме нечего, за 4 года, живя в этой стране, мой супруг таки выучил русский язык, а вот у я "буксую" так как дома говорим между собой только по-русски. Мой до сих пор со мной учит, и как только я сюда приехала, тут же мне русское ТВ, чтоб не скучала, клавиатура по-русски для меня-ну все прелести жизни. Для меня всё просто, если любишь своего партнёра, так выучишь пару интимных слов язык выучить непросто, нужно и желание и терпение и язык должен нравится, может, просто русский не нравится, вот и всё решение проблемы, хотя с если посмотреть на проблему с другой стороны - нам здесь жить, а не им у нас, вот такие дела.

Nika Nikus
09.06.2009, 20:17
Конечно хочется без напряжения, как вода и крана, общаться. Какой же это кайф! Но в одном твоя жена права - мы все у них в гостях, а им-то и напрягаться неохота. Хотя, как видишь, у некоторых девчонок (пример Ланиного мужа - просто фантастика!) интерес у мужей и к языку и к культуре появился неподдельный. Я понимаю, как хочется тебе посмотреть телик, послушать песню, услышать ласковое слово на родном языке. Но не жди яблок под тополем. Твоя жена принципиально не хочет учить язык? Как она обьясняет это? Хотя вроде как и обьяснять не обязана. Сложно тут. Но ты ж Мужчина сильный, думаю ты от своего не отступишься, скоро или она заговорит по-русски, или кризис получит продолжение неприятное.

Татьяна Люцернская
09.06.2009, 21:04
Как источник всех бед и представителя страны агрессора меня не воспринимают. Просто хочется услышать хоть пару слов из уст любимого человека на русском языке. Всего лишь несколько слов. У Того Еще уже например 14 лет, а у меня 3 года. Ситуации у нас с ним уж очень похожи. По описанию Володиной проблемы, создалось впечатление, что это один человек , мой муж и его жена. Я читала начало темы и поражалась совпадению проблемы, у Володи просто ангельское терпение. Я тут бьюсь всего ничего и то уже о плохих вещах подумываю. Очень жаль, когда на Родине не получилось и видишь совсем другое отношение к тебе здесь по началу, а потом таже песня.

Natalia Muesli
09.06.2009, 22:44
Вернемся к теме: я думаю так, все-таки, русский язык достаточно сложный..и учить его просто так, не для широкого практического применения..ни у каждого найдется желание и силы..но, чтобы сделать приятно любимому человеку, несколько слов, какие-то забавные фразы, что-то маленькое ведь можно выучить. мой Юноша говорит по-русски, стал изучать с самого начала, интересуется и культурой, и очень хочет, чтобы наши дети говорили по-русски..кстати, он в школе не изучал, но несколько его друзей изучали, как дополнительный иностранный и один из друзей великолепно говорит родной брат его тоже учит потихонечку, уже давно..придет, разложит книжечку и делает упражненьица так трогательно мама моего Лю включилась в ряды изучающих русский но, в Калифорнии ей кто-то подсунул украинский алфавит как русский и она выучила его вместо с названиями животных, нарисованными и подписанными под каждой буквой, я склоняюсь к тому, что надо дать швейцарской стороне послабление.

Alisa Natasha
10.06.2009, 00:25
Муж осилил еле-еле русский алфавит и может читать слова - это плюс. Но без энтузиазма - это минус.
И понимает некоторые слова, благодаря, что я с дитём каждый день на русском и много.

Eduard Haklund
10.06.2009, 11:37
Вывод по теме: не ходите "девки" замуж за иностранца!
Тогда не будет надобности притираться к чужому менталитету.

Anna Dupont
10.06.2009, 12:20
Мой не щвейцарец, а русский язык учит. С преподавателем занимается, дома задания делает. Все неподеццки. Заставляет меня говорить с ним дома по-русски. Вот так теперь и не посекретничаешь с подружками. Он еще и на Камчатку со мной собрался.

Olga Olviya
10.06.2009, 15:53
Вот я в первом браке прожила (страшно подумать!) - 25 лет! И что? Разговаривали вроде бы по-русски, но понимания-то не было, поэтому и расстались. Без скандалов, без ругачек. Просто я в один прекрасный момент задала себе вопрос - А что я делаю рядом с этим человеком? Ответ? А в ответ тишина - ничего! Вот и поменяла свою жизнь (в 50 лет!) и очень рада. Вышла замуж второй раз, живу теперь здесь, в Швейцарии. Разговариваем мы по-французски...Часто, много, на все темы, и очень часто - о жизни у меня на родине, об истории, об обычаях, и, конечно, об астрономии. Даже интересно, нашли много сходных пословиц и поговорок. Со своими детьми, я, естественно, общаюсь по-русски. И никто ничего мне не говорит. Мне даже было бы странно услышать.Русский (украинский) никто не учит, но названия "борщ, вареники, голубцы, селедка..." уже хорошо усвоены. В свое время мне попалась книга "5 языков любви". Поищите и почитайте. Есть много интересного. Если не найдете, я могу вам по е-мейлу переслать. Я, собственно, не лезу со своими нравоучениями и лекциями, просто даю дружеский совет.

Maria Moskvichka
10.06.2009, 15:57
Я со своим уже 2 года встречаюсь за эти 2 года он научился считать до 7 (8 и 9 вообще почему то ему вообще не даются) без акцента говорит выражения зараза, сволочь, ёшкин кот и ёлки палки, с акцентом - все остальные простые приветственные слова. Когда я сдала экзамен по немецкому языку, и сказала ему что всё дорогой, можешь расслабиться по немецки со мной больше не надо говорить и что когда приду домой выкину все учебники в корзину, он так нахмурился и говорит: а как же ты с моими родителями общаться то будешь? на што я ему так же как ты с моими..с чего енто я должна немецкий учить чтоб с твоими родоками говорить можно было.. а с моими значит разговаривать не надо? Взбесило меня это тогда жутко. А вчера он мне значит сообщает... что сегодня у него первый приватный урок с русской учительницей, я аж чуть со стула не упала...а упала я совсем со стула када спросила скока етот удовольствие стоит 2000 франчей за 2 месяца! Вот сейчас малёк в шоке прибываю...

Bagina Oftringen
10.06.2009, 21:14
Мда,а вот моя девочка нет-нет да учит учительницу свою в школе.Та частенько ведя урок спрашивает как будет то или иное слово по Русски,моя ей говорит и та (со слов моей девочки) записывает в блакнот.Свое имя доча подписывает исключительно на Русском так все в школе уже знают как на Русском написать Ася! Нам сейчас назначили логопеда(сынишке) так и логопед уже при мне спрашивает как по Русски будет то что произнес сына,он шипилявит и проглатывает слова и она несколько слов себе записала в блакнот.

Elena Swissbel
11.06.2009, 01:25
Мой муж во время нашей переписки тоже хотел выучить русский, даже программу приобрел компьютерную... только быстро понял, что лингвист из него никакой. но благодаря нашему с дочкой постоянному общению на русском и поездкам ко мне на Родину он усвоил уже довольно прилично слов. Володь, а вот мне интересно - когда вы познакомились, ее совсем ничего русское не интересовало? ведь запал ей в душу русский мужчина - то есть, изначально что-то было? и еще: а она в России была? с твоими родственниками-друзьями общалась? что-то мне кажется, что нет. так может, чем навязывать русский, свозить ее туда в отпуск? или на юбилей свадьбы? может, увидев все своими глазами, она свое негативное мнение поменяет, и интерес появится? к счастью, мой муж относится к "немногим" - его русское-советское давно интересовало, и побывал он в Крыму, не зная ни слова по-русски, еще до того, как мы стали тесно общаться (вернее, именно тогда и завязалась наша смс-переписка), потому что именно в Крыму отдыхала раньше вся советская элита. любопытно ему стало, он у меня вообще "пытливый" - то в Бразилию на 3 месяца, то в Венгрию, не говоря ни слова на местных диалектах. даже если и еда - все названия полюбившейся русской кулинарии называй только по-русски - ну нет у них тут аналогов! Ведь повторяют за американцами кола-фанта, за итальянцами пицца-паста и т.п. Пусть и русские названия русских блюд повторяет за тобой...и обязательно почаще вози его к себе домой - и оставляй хоть ненадолго одного в компании друзей-родственников, без твоего перевода - тогда вынужден будет хоть пару слов выучить (типа "на здоровье"). а у нас в семье (включая детей мужа) уже все выучили слово "чучело" (в том же смысле почти - "вот чучело" или "ну, ты (я, он/она) и чучело!") немецкий вариант для балды или чучела у моего мужа - Trottel

Татьяна Люцернская
11.06.2009, 15:38
К моему большому сожалению мой муж не читает книг, газеты только листает не читая, типа картинки посмотрел и все. Хобби его-это горы и пикники. Ни музеи его не прельщают, ни выставки какие-нибудь. Странно мне это. Приходится самой себя развлекать. А русско-украинскую кухню любит и с удовольствием ест, и всегда меня потом очень долго хвалит. Даже при встрече с его родственниками всегда говорит, что я вкусно готовлю. Мне тут даже его тетя посоветовала в ресторан поваром пойти работать. Спасибо ей за совет, но у меня другие цели. А по поводу слов на русском, всегда говорю: "А на русском это будет вот так" и получаю ответ:"Да? Ну и хорошо". Давая мне понять, что русский его не интересут ни грамма. Передачи о России и Украине смотрит и даже меня зовет посмотреть, но 2-3 слова произнести не хочет. Вот пример; я не особо ругаюсь, но иногда на его вопрос Was? отвечаю Кировгаз. Спросил несколько раз, чо означает мой ответ. Ответила: Киров-это Stadt в России, а газ- ну это газ. И до сих пор, если я отвечаю Кировгаз иногда, слышу: Я тебя не понял, что такое Кировгаз. И начинает меня хохот душить.

Владимир Тот Ещё
11.06.2009, 15:42
Была моя жена в России несколько раз, и с родственниками и друзьями общалась. Теперь по прошествии лет видать успокоилась. Живём давно, живём у неё на родине, к чему особенно шевелиться? Говорит, мотивации нет. А так - поощряет, что я говорю по-русски с детьми, про культуру рассказываю. Может я внезапно слишком много затребовал от неё? Но ведь прошло уже 14 лет, а сдвига нет! Трудно разрывать и трудно уже перестраиваться. Да и жизнь, если трезво подумать, не поиск же удовольствий и только тебе подходящих решений. Не хочется кому то делать больно. Может и пожалею. Но если сделаю несчастными 3-х человек, то пожалею скорее всего больше. Вам, женщинам, как воздух необходимо иметь возможность выговориться. Я не имел такой возможности больше 10 лет. Сейчас хочу иметь, не хочу инфарктов. Надо же где-то пар спускать. Моя жена так убеждена, что мои форумские друзья как раз и сбивают меня "с понталыку". Я при ней стараюсь не заходить на форум.

Vera Zurich
11.06.2009, 16:09
А может быть, действительно, Вы затребовали только сейчас? я в другой теме прочитала, что у Вас, как бы это сказать, неудовлетворенность в семейной жизни появилась. Может быть, поэтому Вы так остро сейчас реагируете и на язык, точнее, его незнание ею? Мне кажется, язык - это столь ничтожное разногласие, чтобы развивать его в проблему, более того, в проблему невозможности жить более вместе. а ведь такие малюсенькие червоточинки, если их не остановить вовремя, порой перерастают в огромные комья. И еще одно - конечно, все зависит от степени откровенности в семье, но почему бы не сказать жене: "Любимая, прояви интерес к моему языку! Пожалуйста, мне будет так приятно, порадуй меня". Ну и может устроить второй медовый "месяц" (хотя бы недельки на полторы-две)? вдвоем, без детей, если есть возможность их оставить. И как написала SwissBel, уехать в Россию. и Вы на своей территории, и ей хорошая практика, если согласится исполнить Вашу просьбу.

Olga Valais
11.06.2009, 16:17
мне очень повезло хотя мы общаемся свободно на французском - мой любимый начал русский учить. конечно, времени катастрофически не хватает, и все таки русский-сложный язык- но учит! С репетитором занимается (прогуливает иногда, канешна) В Скайпе дз делаем. Говорит: "я же должен понимать, что ты нашим детям говорить будешь" Взаимное уважение и уважение культур друг друга очень важно.....Володя, я понимаю, что Ваша жена категорически против, но попытайтесь поговорить, объяснить что это важно дла Вас. В конце концов в совершенстве она вряДли выучит язык не живя в среде, но понимать и немножно говорить сможет.

Vera Zurich
11.06.2009, 16:19
о, все забываю написать здесь о своей бывшей коллеге. семья у них, правда, полностью русскоязычная. но каждый четверг у них - это день английского языка. Они говорят только на английском. Даже если кто-то в гости приходит, язык не меняют. Ей-то что - она переводчик. А ему первое время очень трудно было. Но ничего - в другие дни сидел корпел над учебниками, только чтоб иметь возможность с женой по четвергам разговаривать.

Fashion Bunny
11.06.2009, 16:21
А нам в России запрещали в семьях по немецки разговаривать, в крупных городах. Когда, забывшись моя мама говорили с бабушкой на улице на немецком все оглядывались и некоторые даже плевали в нашу сторону. Мой отец был русский, то вся родня была против, что бы на немецком говорили и что бы я в детстве дойч учила. Брат моей мамы был младшим и совсем забыл немецкий и моя кузина в Сибири живёт, вообще немецкий не помимает, хотя отец сов. немец, а моя мама до 14 лет русского не знала, начала по русски только в Сибири, начинала школу в 14 с первого класса.

Yulia Tanculka
11.06.2009, 17:43
Танюшка, а вы как с мужем познакомились? Разве не было видно, что человек - истинный швейцарец живет в горной "закрытой" стране, для него даже Женева поди заграница мотивации нет, культуру, в нашем понимании этого слова, с детства ему не прививали, по музеем, наверное, не таскали, не ждал он часами на морозе заветного лишнего билетика ни на спектакль, ни на детское представление. Мне кажется у них такой индифферентный характер - из-за более менее сладкой жизни. Ну и вот, полюбил он вас такой какая вы есть, а вы его - хотите немного переделать или подстроить под себя - вы же знаете уже по своему жизненному опыту - что взрослого человека не переделать! А у Володи - видимо действительно "Кризис жанра", действительно, езжай либо в Россию, либо еще в какой-нибудь далекий уголок земли, попробуй абстрагироваться от сегодняшней жизни. Потом сразу станет понятно, хочешь ли ты продолжать жить с этим человеком или совсем нет. Ведь, оставшись еще на 14 лет с ним ты можешь потерять столько драгоценного времени своей небесконечной жизни! Ну а если в жизни не искать удовольствий, то грустная жизнь получится, не пожалеешь в конце?

Лана Сердешная
11.06.2009, 22:39
И правильно, не молчи, выскажись, а мы, твои друзья, всегда тебя поддержим. А на дураков не надо обращать внимания, они есть везде. Она просто ревнует тебя к форуму и твоим русским друзьям, вот и всё. Человеческий эгоизм, не более. И потом, я всегда убеждена в одном, захочешь, накуролесишь, не проследишь, не выследишь, а если общение твоё на форуме не отражается на семье, да дурачься себе на здоровье. А если ты знаешь её такое отношение ( оно же, наверное, не сразу таким стало ) не надо было повода давать, трепался бы о погоде, а то гарем, понимаешь ли, развёл.

Татьяна Люцернская
12.06.2009, 17:10
Если так убеждена, наверное ревнует тебя к "Ладошкам". Ревность фиговая штука, бывает от неуверенности в себе и жреть как червяк из нутри. А чего ревновать к виртуалу? Я же вот она, вся дома. Или есть печальные известия, что из-за "Ладошек" здесь семьи распадались? Живой интерес всегда должен быть, но в меру. Без него скиснешь. А то большой интерес, как подкинет, а потом как уронит. Тебе здесь раздолье интереса. Не то, что нам. Я на русском много говорю. Мой не возражает. Но сам ни гу гу.

Yulia Tanculka
12.06.2009, 21:25
Просто зажрались, вы господа хорошие.
у вас есть возможность практиковать иностранный язык,
а им русский, родной, подавай, видишь ли...

Marina Vionet
15.06.2009, 14:53
Вчера сзади нас в самолёте летела семья - мама, папа, четыре ребёнка и две няни! Мы долго не могли понять, откуда лни все родом - дети трепещут большей частью на русском, вперемешку с английским и французским - оказалось, что живут они в России, едут к бабушке во Францию, мама француженка (говорит с ними по-французски), папа русский, но говорит с детьми только на английском - за весь полёт не позволил себе ни слова на нашем великом и могучем! Это меня, честно говоря, впечатлило больше всего, я представить себе не могу, как улюлюкаться с ребёнком, быть с ним строгой можно на неродном языке (хоть и владею английским ну очень свободно). Зато детки потрясающие, такие умные, любознательные. Не перeстаю удивляться таким семействам, это что-то потрясающее! хотя они, конечно, пока, вряд ли понимают, насколько им нужно радоваться! так здорово, у них все книжки для детей тоже на трёх языках с тремя азбуками - девочки 6,5 и 5 лет читают любую. И что бы ни говорили, ой, как ребёнка жалко, у него такая путаница в голове, да всё у ребёнка отлично, это же, дети, они способнее любого взрослого! По-моему, иметь международных родителей в счастливой семье - это же дар, во всех отношениях - культурном, языковом, в конце концов, это так отлично развивает мозг малышей!

Vera Zurich
15.06.2009, 15:06
Марина, я всегда думаю, насколько в этом отношении счастливы детки в смешанных семьях. у них изначально, без каких-либо усилий и зубрежек есть возможность говорить на нескольких языках, а еще телевизор, а возможно еще какие-то детские группы, куда девочки ходят, плюс общение со сверстниками, бабушки-дедушки.

Надежда Леман
15.06.2009, 17:34
так ведь живут-то они в России, естесственно что говорят по-русски,плюс папа прививает английский,а мама французский,и это здорово,мне кажется. вот так постепенно и естественно они впитывают 3 языка...молодцы.

Елена Искристая
15.06.2009, 17:59
Потому что очень много языков в процессе изучают и дома говорят на одном из местных.
Я своего решила в следующем году в Россию к бабушкам на 2 месяца, а то совсем слаб стал в русском.

Marina Vionet
15.06.2009, 19:21
Самое забавное, что одна из двух нянек - армянка, она с таким акцентищем говорит по-русски, еще и с ошибками. Но я так понимаю, поскольку они в Москве живут, они там и в сад ходят, поетому по-русски чудесно говорят! Очень мне в их исполнении понравилось, когда они начали просить папу, чтобы он их за что-то там не наказывал: папочка, дорогой, ну пожалуйста, ну плиииииз, ну папуленька, ну сильтэплееее!

Yasmin Hasmik
15.06.2009, 21:18
Марина ,а можно полюбопытствовать, а откуда Вы узнали ,что мадам армянка?Вы это по акцентy поняли ?А то ,что она говорила с акцентом это естественно ,русский язык скорее всего не ее родной язык. Я надеюсь ,что Вы говорите по -французски -или по- немецки чисто, без акцента ?

Marina Vionet
15.06.2009, 22:12
Конечно, можно полюбопытствовать - мадам мне сама сказала, что она из Еревана и поэтому по-русски говорит не очень и с очень большим акцентом (значительно серьёзнее, чем предлоги "по" или "на"), из них всех она была единственной, кто сидел прямо рядом со мной, и мы душевно беседовали в течение всего полёта, мадам Хасмик. И если она и впрямь говорила с акцентом , это не значит, что я нацист. Не надо, пожалуйста, этих излишних комментариев, надуманных из собственных впечатлений. Если Вам интересно, по-французски, я вообще не говорю, а по-немецки с жутким русским акцентом. Не надо, пожалуйста, на свой лад воспринимать мои слова, если я сказала, что женщина армянка и говорит с акцентом - плохого ничего не имела ввиду, мне очень неприятно, когда происходит такой перевод стрелок, и Вы понимаете, о чём я говорю, я уверена.

Maria Cubalibre
15.06.2009, 23:01
У меня в выходные ребёнок русской подруги, который у нас в гостях был, не понял, когда я ему черешни предложила. Подруга говорит, что я мало того что слова уже растягиваю на прибалтийский манер, так ещё и ударения начала периодически неправильно ставить.

Marina Vionet
15.06.2009, 23:24
Мне уж показалось, может, и я какие границы перешла. Мы тут на днях билеты на свис заказывали по телефону, так чуть с ума не сошли, на 85 слов приходятся 3 со смысловой нагрузкой, остальное из серии: не простите ли Вы меня, грешного, столь любезный господин из маленькой, но очаровательной стрраны Швейцарии, если я спрошу, как Ваша Фамилия? вот и думаю теперь, где у швейцарской вежливости границы (если такие вообще имеются).

Vera Zurich
16.06.2009, 12:52
у меня сложилось впечатление, что на ошибки указывают только тогда, когда уже других аргументов не остается. ну, или их вообще нет. ведь не сообщают публично об ошибках своим "сторонникам", не так ли? получаются какие-то двойные стандарты - "своим" можно, а "противникам" ни-ни! да и дурной тон это - говорить об ошибках прилюдно. А если искренне хочешь помочь, так напиши в личку, делов-то..

Виктория Противная
16.06.2009, 13:03
Я и тут в темку. Русский лелеем, но не с излишней строгостью. То есть: папа-немец пожелал дать детям русские имена, язык он учил в своё время ещё в школе. Конечно, кроме мата у него в словарном запасе не было почти ничего. Просил научть новому мату, получил негатив. Однако, была и ревность. Простая человеческая ревность, или зависть - называйте как хотите. Потому что не понимал, что говорила на моём родном языке младенцу. Ну, вот такой у нас папа. В семье с родители мои продолжают с детьми говорить по-русски, я с ними говорю по-итальянски, который они считают своим родным языком и я не имею морального права что-то менять. Вообще, мои к языкам любопытные, хотят и китайский с мамой, и всякие там другие учить. Меня это только радует. Прожив в загнивающей Европе более половины своей сознательной жизни, я пришла к выводу: человеки, которые языками не владеют или которым изучение языков даётся с трудом обладают тенденцией нелюбить многоязычность. И особенно не любить, когда говоришь на своём родном. Это не от ненависти или расизма, это просто от недалёкости. А как говорят, дурака жалко вдвое. Я вот наблюдаю: мои парниши между собой говорят, естественно, на итальянском. В школе должны учить чешский, всё обучение идёт через чешский и ещё к этому же английский. Несмотря на то, что английский они учат второй год, знания их лучше, чем у местных. Не потому, что мои, просто с бабушкой повезло ( которая есть учитель английского ). Чешский им идёт сложнее, но идёт.Так вот, всякий раз, когда я хожу в школу и учителя видят, что я общаюсь с ними на их родном ( то бишь, итальянском ), начинают с упрёками делать замечания типа " вы должны говорить с ними на чешском, так они выучат язык ". Бестолочи, конечно, эти учителя. Ну, да ладно. Но самое главное, что они очень ревностно относятся к тому, что не понимают мною сказанного детям. А я не считаю нужным разговаривать с ними на непонятном ими чужом языке.Нежелание учить язык одного из членов семьи не считаю неуважением. Но об определённой недалёкости и неоткрытости это может свидетельствовать.

Marina Vionet
16.06.2009, 13:47
Я вот только одного не поняла, для кого из вас двоих с папой-немцем итальянский родной язык? а вообще здорово, продолжайте деток в этом же духе воспитывать, я уверена, что многоязычные дети значительно способнее многих одноязычных, так что в них надо вкладывать и вкладывать! вот только вчера беседовала с другом по поводу того, что эти дети, владеющие несколькими языками с младенчества, чувствуют? мой друг, тоже трёхязычный с детства, говорит, что недавно оказалось, что в детстве окружающие люди считали его зазнобой. Сеичас такого не наблюдается, но ведь действительно, невольно такие дети будут слышать отовсюду, даже от незнакомых людей "Ой, как здорово, какие они молодцы!" и т.д. Да уж, воспитание детишек - всем наукам наука.

Vera Zurich
16.06.2009, 13:50
помните фразу - "сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек" мне она очень нравится. я только что полезла в инет искать, кто автор. однозначных сведений нет, но нашла, что в «жизнеописаниях великих иноземных полководцев» пьера брантома (1666) приписывают императору карлу v (1500—1558). я параллельно нашла еще несколько пословиц и изречений на эту тему:

армянская пословица -

человек живет столько жизней, сколькими языками он владеет.

румынская пословица -

spune-mi câte limbi vorbesti, ca sa spun ce persoana (tu) esti
(скажи сколькими языками ты владеешь, и я скажу что ты за человек)

наполеон говорил -

кто знает иностранный язык, тот стоит двоих...

Виктория Противная
16.06.2009, 17:17
Я тут пояснить хочу: язык итальянский родной для детей. Мой родной русский, папы - немецкий. А Vera правильно напиасала: в связи с регионом проживания, дети с детства влились в трёхязыковую среду, но вне дома в основном общались на итальянском. Именно поэтому, этот язык и стал их родным. Русский чуток иностранный " Я идтить в школа". Мы им особо не занимаемся, нехватка времени и много других ответственностей. но однажды выучим. Немецкий, увы, ушёл. Но память по имени гены осталась. Понимают отдельные слова. Я не беспокоюсь, ибо в школе учить будут. Способности к языкам есть и желание учить много языков тоже, а это самое главное. Девочки! Ну что вы "зациклились" - ошибки, ошибки. Ведь это неизбежно, когда спешишь, хочешь быстро написать ответ - иногда попадаешь мимо нужных кнопок. да и и к тому же - многие пользуются транслитом - тоже источник "ошибок" иногда такие приколы получаются, страшно смешные. Сначала был свой, непонятный язык. Пересматривая видео тех времён, вижу, что по дуро-молодости не замечала того факта, что в этом ихнемскем языке были вполне вразумительные слова как русского так и немецкого. Они до 3 и 4 говорили на русском и немецком, по-детски, не очень взросло-заумно, но говорили. Потом были вынуждены перейти на итальянский ( садик, школа, общество - надо же было общаться на кантональном языке ). В школе пришёл французский. Год учили и его. Теперь после нашего приезда в Чехию, учатся в нормальной государственной школе, где вся программа преподаётся на чешском. А иностранный язык здесь английский, вот и получается термоядерное шестиязычье. Вобщем, у нас всё почти так, как показывают исследования специалистов: дети-многоязычники начинают говорить позже, зато им проще адаптироваться в чужой языковой среде. Должна признаться, что у нас вся семейка языколюбивая. Каждый из членов семьи владеет минимум 3 языками, причём на хорошем уровне. Мне эта ситуация нравится. я вижу преимущества. Но детям, несомненно, непросто. Тем не менее, уверенна, что овчинка для будущего стоит выделки. Изучая языки они учатся понимать различные менталитеты, растут с чувством терпимости к другим народам. Это новое поколение, которое может быть будет способно повести наш мир в правильное русло.

Надежда Леман
16.06.2009, 17:58
Анекдот в тему: Приходит мужчина в страховую компанию и просит:
Застрахерьте меня, пожалуйста.
Страховой агент,возмущённо: Вы что,сюда материться пришли?
Мужчина: А разве "застра...те" звучит приличнее?

Natalia Lander
29.07.2009, 17:34
Могу понять, почему учат испанский - он красивый и похож на русский по звучанию. Когда-то учила испанский - в школе и в ВУЗе, потом он подзабылся, но когда начинаешь вспоминать, что-то в памями возникает из испанского... Гимн Кубы, например

Наталья Ерохина
17.09.2009, 22:07
Народ, скажите, в Швейцарии говорят на Hoch Deutsch или только на своём диалекте? Я в Швейцарии пока не была, очень надеюсь, владею Hoch Deutsch, но боюсь, что диалекта не пойму. Насколько это проблематично?

Собеседница Базель
17.09.2009, 22:38
Про себя - немецкий доучила до кл. Гёте, тем не менее не могу сказать, что чувствую себя при общении на нем., как рыба в воде. Так. Не расслабленно. Приходится шевелить мозгами. При общении на родном тоже приходится, но по-другому. Диалект. На работе никто не говорит на Х.Д. и между собой переписываемся только на швиц. Я на диалекте не говорю и не пишу, но понимаю. Говорить не созрею, поскольку СН-немецкий - это доступно только местному населению. Все что я слышала в исполнении иностранцев на диалекте - увольте. Просто обоссаться со смеху. А в переписке... Получаю майлы на диалекте, а отвечаю Х.Д. Третий год функционирует.

Maria Schaub
17.09.2009, 22:42
to Nathasha: Швейцарцы могут говорить на Х.Д., но естественно не хотят, для них это как иностранный. После года тут я уже их на 80-90% понимаю, и сама уже на Х.Д. говорить не могу без самоконтроля, постоянно лезут диалектные словечки в голову... Швейцарцы, в принципе, не ругаются, девиз - "На диалекте можно говорить как хотишь"

Maria Cubalibre
17.09.2009, 23:04
а я согласна у меня вот парикмахер как ни старается, ну не может говорить на ХД больше 1 минуты. Тяжело ей, блин, так, что сбиваться начинает и переходит на диалект опять (только благодаря ей и понимать начала хоть сколько-то). давно думаю, что надо чего-то другое найти она у меня еще, кажись, и националистка, но удобно, понимаешь ли, так через дом от офиса, можно в обед ходить и работает только на натур-продукт... хоть волосы перестали лезть.

Lolita Swiss
22.09.2009, 11:51
опросник не совсем точный, дабы в Швейцарии несколько нац. языков. Я знаю достаточно хорошо лишь один из них - язык той части швейцарки, где живу. Правда, чем больше здесь живу, тем больше убеждаюсь, что надо бы и остальные, как минимум 2, подучить до нормального уровня. А как вы считаете, нужно ли знать все нац. языки или одного вполне достаточно?

Natalia Stenz
22.09.2009, 12:37
Ой, а моего варианта в опроснике нет - понимаю хорошо,говорить могу на немецком посредственно,так чтоб меня понимали,считаю все это недостаточным,но больше выучить не получается

Natalia Starostina
29.09.2009, 13:44
Язык страны, где живешь учить конечно нужно. Чем лучше его знаешь, тем больше местное население начинает с тобой считаться. Из своего опыта могу сказать, когда осталась без работы и пришла в социальное ведомство по безработеце на учет становиться, так первый комплемент, который мне сделал мой куратор, был тот, что я хорошо язык знаю по сравнению с другими иностранцами. После этого он меня сам на всякие курсы посылал, которые мне и не нужны были, но здесь очень ценится местная бумажка (хотя у меня, как и у большинства наших соотечественников университетское образование) и отношение ко мне в этом ведомстве изменилось в лучшую сторону. Кто там был знают какие там "дружелюбные социальные работники".
Поэтому если есть возможность и время учите тот язык, на котором говорят в Вашей части Швейцарии, в жизни все может пригодиться.

Alla Huber
29.09.2009, 14:00
Язык знаю конечно, но не на уровне родного, да и акцент, столь напрягающий местное население при первом разговоре, в карман не спрячешь. Про сколько прожить- навряд ли дело в количестве лет. Дело в окружении человека, в среде, где он находится и в способностях, а так же в виде его (ее) проф.деятельности, т.е.- нужен ли ей (ему) для работы язык и основательные ли знания или так, легким разговорным можно ограничиться. Еврей,едущий в Израиль кроме иврита учит арабский: Изя, зачем? Таки нужно знать, что про тебя говорят!

Svetlana Karteneva
29.09.2009, 14:09
А я етот самый мундарт выучила быстрее чем русский в свое время я про 10 лет узучения в школе и жаль что таким образом утрачивается владение хохдойчем...знaкомые русские дамы даже иногда говорят: "ты уже хрипишь и шипишь,как все швейцарки."

Антон Марсоход
29.09.2009, 21:18
Хороша швейцарская мова. Они ведь говорят восемьдесят вместо "четыре раза по двадцать" . Я уж не говорю про девяносто девять. Ведь по французски это ""четыре раза по двадцать потом еще десять и еще девять".

Olga Ladylike
29.09.2009, 21:30
Да Марсик, я как то недавно по французск каналу тв АРТЭ видела. Обалдела, чесн слово! Не ожидала такой "подставы"! Увидела что передача началас, думаю, может вючу пару словечек. А тут как началос с этими числами.... выключила я телик.ЗАто в дойче цифры с последней читаютса. Тоже нужно внимателно слушат чтоб номер телефона например не перепутатй. Потому что некоторые ТАк диктуют, другие эдак.

Maksim Jundt
10.10.2009, 13:11
По моему, уже при отсутствии способностей остальные два пункта не сильно помогут. Живу в Швице не долго, но встречал разных людей. И которые несколько лет здесь живут, и учат, не ленятся, а результатов почти никаких. И девушку-умницу, которая искренне поражалась: как так можно не выучить язык, да я через 3 месяца многое понимала, через полгода заговорила, чрез год вообще без проблем...

Alisa Aksioma
10.10.2009, 20:44
Английский учила с 5 лет, по инициативе родителей, сейчас конечно им благодарна. Четыре года немецкого в школе прошли даром. Помню только счет до 10( 3 года учила испанский (обожаю). Теперь появилась нужда во французском. Вопрос хочу - не хочу учить даже не стоял. Знаю, что надо - учу! А знать язык страны прибывания просто обязательно, я считаю. Уж тем более в Швейцарии, где есть варианты) Мне, к примеру, не нравится в моей стране слышать "не русскую" речь. Ну очень не приятно.

Fashion Bunny
13.10.2009, 19:19
WNHJHlFuacY

Mit Max und Moritz

-UdjCj25jAU&feature=related

Татьяна Чернявская
07.11.2009, 21:06
я учу французский,да и английский подтягиваю. с ужасом думаю,ско-ко еще времени предстоит посвятить занятиям,прежде чем,я действительно почувствую себя в "своей тарелке"! обязательно пойду на курсы в Женеве,как только подтяну французский до среднего уровня

Zhanna Koschka
22.11.2009, 15:13
Язык нужно знать обязательно, после этого к тебе и местное население с уважением относиться.


http://www.youtube.com/watch?v=XBtKdD3qcdM&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=NfD3rTOWlQc&feature=related


http://www.youtube.com/watch?v=qIO58sOFGW4&feature=PlayList&p=ADDB2E6CD70C0E3B&playnext=1&playnext_from=PL&index=78

Maria Schaub
23.11.2009, 10:54
Ооо, мой швейцарский товарищ эту песню заслушал до дыр! Но я тоже далеко не всё смогла на слух разобрать. Но у меня и с песнями на обычном немецком такая же фигня, приходится на несколько раз пристально вслушиваться. А на английском вообще труба, хоть это и мой рабочий язык. Про 5 франков - это тут часто такой прикол

Жанна Асадулина
24.10.2010, 13:40
Всем привет! Прочитав весь форум, совсем раскисла. Просто есть план переехать в Швейцарию, пока поработать, документы вот оформляю, но язык. Пытаюсь учить здесь в Софии на курсах, но результат пока никакой. 16 лет назад, когда я приехала сюда в Болгарию, язык тоже не знала. И слухи, что русский и болгарский это почти одно и тоже ерунда. Но понимать его относительно нормально, стала где-то через месяца 3-4, а "проговорила" через полгода. Но это разумеется не одно и тоже, я имею виду немецкий, а уж о диалектах и швейцарском и речи нет. Я медработник, и знание языка мне необходимо. Что делать в таком случае - отказаться? Но не такой я человек, мне трудно отказываться от своих решений. Но прочитав все - мне страшновато. Вот только думаю, стоит ли тут на месте тратить деньги на курсы немецкого?

Лана Сердешная
24.10.2010, 14:37
Все боятся. Ерунда, когда кто-то говорит, что не ботся. А божет быть в вас скрытый талант к немецкому и вы пока об этом даже и не подозреваете. Удачи в любом случае. Ну а если рядом вообще не будет русско-говорящего окружения, то выучите. Ку де же денетесь? Если повезёт с учителем, то стоит. Если нет, то денег будет ооочень жалко.

Ksenia Lambiel
08.12.2010, 23:46
Всем привет. Я собираюсь весной в Швейцарию на практику, в немецкоговорящую часть.И мне интересно, насколько сильно швейцарский немецкий отличается от литературного?Смогу ли я хоть что-нибудь понять? А то не очень хочется выглядеть глупо. Кантон еще не определили. Заранее спасибо за ответ

Alina Muhalina
17.12.2010, 22:00
Я пока не могу похвастаться годами отношений, как вы, многие здесь и всё-таки немного скажу. Мой мужчина после прибытия чувств, спросил как это будет на русском. С тех пор регулярно признается мне в любви на чисто русском языке и всегда просит меня повтори пожалуйста еще, уж очень ему нравится это звучание. Живет в Цюрихе, но не любит немецкий, не нравится ему кхыкание и категорически отказывается, чтоб я ему говорила о любви на немецком, вроде мелочь, а приятно. Иногда скажу ему один раз какую-нибудь фразу случайно, а он через месяц как выдаст выдаст. Добрае утра! боюсь предположить даже отчего половинки категоричны к русскому, выбрав в жены, мужья русскоговорящих я за взаимное уважение объединенных культур, вообще родился и рос в Цюрихе, но папа француз. На работе ему приходится больше говорить на французском, часто ездит в Италию в командировки. Мне, говорит, не нравится немецкий, некрасивый язык. Ты, послушай, как красиво по-русски звучит Я тибя люблю так и говорит, протяжно. Собирался учить русский, за язык его не тянула.

Olga Capra
30.09.2011, 18:37
Инна, а вы идите уже на месте на курсы сразу, именно французского, понятно, что немецкий вам теоретически может пригодиться, но французский на мой взгляд будет вам нужнее, я тоже немецким не пользовалась, семь лет вообще был мертым у меня, а когда приехала сюда, понятно было, что на английском далеко не уедешь, и я быстро втянулась, всплыло все, что я когда-либо учила

Лана Сердешная
30.09.2011, 21:27
Считаю что немецкий просто необходим. Особенно нравится в немецком то, что у них глаголы ставятся в конце предложения. Читаешь какую-нибудь фразу, долгое описание чего-то, какие-то эмоции идут, а к чему они были, узнаёшь лишь в конце. Дисциплинирует доводить начатое до конца. Поначалу доставала и раздражала немецкая клавиатура, сейчас привыкла уже знаю, на какую клавишу жать я пока что в начале изучения языка и часто пользуюсь онлайн-словарем.

Mila Sonvico
04.10.2011, 14:33
Язык нужен однозначно. Я тоже с английским приехала, как многие немецкий раньше не любила, пока не начала здесь его учить, а теперь очень даже нравится. А так как часто бываю во французской части, то сейчас и за французский взялась

Sergey Quantenhexer
13.11.2011, 23:01
Лично я не вижу смысла в изучении местного языка. Живу в восточной Швейцарии, в "немецкой" части. Говорят, что здесь в каждой деревне свой диалект. Вот буду я пять лет напрягаться, учить местный язык, затем перееду за гору и снова учить новый диалект? Не нужно мне это, да и ущербный у местных язык, даже письменности нет. Ко мне понимание ни автоматом, ни пистолетом не приходит. На диалекте не смогу никогда говорить. Да и сомневаюсь я, что местное население хочет, что-бы я местные диалекты каверкал.

Natalia Casanova
14.11.2011, 17:52
Я тоже живу в немецко говорящей части Швейцарии и все отлично говорят и понимают немецкий язык. Так что немецкий необходим как воздух. А вот диалекты - их нигде специально и не учат. Это само собой приходит. Мне например швейцарская речь нравится гораздо больше чем грубый немецкий, по крайней мере в моем кантоне. В моей округе много португальцев, но они все говорят на ретеророманском. Им оказывается он очень легко дается после португальского, а там где нет ретеророманского они спокойно себе на португальском говорят и имели в виду и местный язык и его диалекты.

Лана Сердешная
14.11.2011, 20:59
Зачем же сразу с негатива? Не хотите - не учите. Освойте один из государственных языков, они не ущербные. Можно подумать, была бы у швейцарцев письменность, Вы бы сразу и заговорили на диалекте. Восхищаюсь нашими девочками: им немецкий у них, и диалект, и всё в полном ажуре. В последнее время сталкиваюсь с другими нациями, которые тут живут по 30, 20 лет (старшее поколение-итальянцы, португальцы), так вот они вообще на языке не говорят, и не парятся. Я балдею. Какие "молодцы". Живут себе на полную катушку, не грызут себя (как мы)" ох, ах, не понимаю диалект", и довольны жизнью. А мы себе и седых волос добавляем, и нервы мотаем, и хотим всё на отлично выучить. Я например не живу в ретророманской части, я про свой регион говою. На их фоне я, со воим дохлым немецким, вообще супер-пупер умница. Так я же себя постоянно дергаю: надо дальше, надо лучше. А эти даже мыслей не допускают, чтобы язык выучить.

Olga Lagen
15.11.2011, 23:43
Основной у меня, к сожалению, пока еще английский, хотя на немецком уже могу немного объясниться, сертификат B1 получен. Хочу само-собой B2 и далее со всеми остановками. И хочу хоть немного знать и французский. Ассимиль со своим бестселлером Французский без труда (хотя по толщине неурезанной версии книги так и не скажешь) лучше всяческих похвал. Что же касается диалекта... Мне очень нравится. Понимаю уже неплохо, говорить могу только самое простое, но в шкафу уже есть коллекция книг на бернском диалекте, на будущее - и пусть, кто кидает камни в этот прекрасный язык, не цепляются к тому, что у него нет письменности. Официальной письменности может быть и нет, а учебники и книги, как может ни показаться странным, есть и особенно много книг. Он бы и был официальным, возможно, но разве можно представить конфедерацию в процессе выбора - чей диалект лучше и правильнее? Это был бы вызов добросердечным и равным отношениям между дружными соседями, не может в такой ситуации чей-то диалект был более достойным признания его языком. Нет, лучше отказаться от письменности в пользу единства. И я думаю так правильно. Настоящее уважение не требует справки для себя. Диалект - это язык, просто без лицензии. Когда-нибудь, он ее получит, потому что технически этому нет никаких препятствий. Правила есть (на то есть уже официальный учебник), книги выпускаются - этого достаточно. Нет только самого важного - желания швейцарцев перессориться на этой почве. Неуважение к диалекту демонстрирует для меня только самомнение человека, расписывающегося в своей неспособности или лени в его изучении и не более того. У плохого танцора, как и любого лентяя, или сцена плохая или как у лисы виноград зелен, в общем, и так далее. Да, он непростой, но удивительный, веселый, логичный и сдержанный. В нем душа немецкоговорящей Швейцарии, где принято не рассыпать словесный бисер, а, закатав рукава, работать по совести, говорить мало, но по делу. Где пауза многозначна, а аузо звучит как быть или не быть. В общем, если и есть тут кто, влюбленный в диалект, то, как уже всем, наверное, очевидно - это я. Если что, то лени мне не занимать. Если бы не она, я бы уже на нем не просто говорила, я бы болтала на нем.

Sergey Quantenhexer
16.11.2011, 22:16
Наверное вы правы, не стоит вещи своими именами называть. Конечно же швейцарские диалекты звучат, как язык эльфов, а не как блеяние горных козлов. Да и Ленин наверняка на швейцарском говорил, так-что учить язык каждому пионеру положено. Но разрешите мне не кривить душой - не нужен мне местный язык. На нем говорят один-два миллиона человек. Мне и с немецким не плохо живется.

Zhanna Koschka
31.01.2012, 21:07
Смею Вас уверить, для многих швейцарцев русский язык звучит как блеяние горных козлов язык эльфов. Не нужно, не учите. Мне нужно, и я учу, потому что я приехала в эту страну, нашла тут швейцарских друзей и прекрасно понимаю, почему они даже ради меня не разговаривают между собой в моем присутствии на ненавистном им хохдойче. Если человек окончил 3 класса, еле-еле читает, если он не привык к умственной деятельности, то он и за 50 лет проживания не выучит иностранный язык. Наши (СНГ) граждане настроены с детства на аттестат и на университетский диплом, а у кого-то и кандидатская за плечами. А у португальцев-итальянцев-турков старшего поколения совсем другой менталитет и культурные ценности, ну что с них взять?

Главный Редактор
27.11.2012, 18:15
Административный суд в Карлсруэ обязал 61-летнюю турчанку, которая уже 30 лет живет в Германии и не говорит на языке этой страны, пойти на курсы немецкого языка. Вот так, прожить в стране тридцать лет, и пойти в школу только по приговору суда.


Суд обнародовал свое решение в понедельник, 26 ноября.Таким образом, было подтверждено требование ведомства по делам иммигрантов, которое пыталось заставить женщину закончить интеграционные курсы. Муж турчанки является владельцем небольшого магазина. Семья вырастила в Германии шестерых детей, которые получили немецкое гражданство. На суде женщина подчеркивала, что все ее дети хорошо образованы и платят налоги в немецкую казну. Свое незнание немецкого она объясняла тем, что вообще неграмотная. Однако административный суд не посчитал ее аргументы достаточно убедительными и решил, что государство и общество заинтересованы в интеграции иностранцев, приезжающих жить в страну. Для этого иммигранты должны "уметь объясниться на немецком языке хотя бы на простейшем уровне". Женщина осталась недовольна вердиктом суда и подала апелляцию в высший административный суд Баден-Вюртемберга в Мангейме.

Kuki Anna
27.11.2012, 20:07
Им что нечем заниматься? Тётка стопроцентно малограмотная, я с одной такой училась. Она и в Турции только до 12 лет училась, пять классов, а потом сидела до замужества при матери, училась шить и готовить. Детей у неё тоже было 5 или 6 и все с образованием, один на врача учился, одна учительница и в полиции сын служил, остальные не помню что делали. Это было цирк, а не обучение. А тётка была миляга, мы с ней очень дружили. Ну послал её арбайтсамт учиться, она и пошла, при чём не куда-нибудь, а на интенсив. Ни слова написать, ни прочитать не могла, рядом сидела молодая турчанка, так она ей подсказывала и писала за неё. Кому нужны эти показательные аттракционы, лучше бы деньги в другое место с пользой направили.

Елена Сергеевна
04.01.2013, 21:19
Ну так ее бедолагу я так понимаю из-за денег на учебу и послали, раз это через службу занятости было. С одной стороны это конечно жуть, если она всю сознательную жизнь только детей рожала и готовила, а теперь на школьную скамью, но если такое дело, то не нужно садиться на шею государства - почему же ее образованные дети тогда не финансируют, если она всю жизнь на них потратила? И было бы всем счастье! Это конечно удобно потом пойти и подать заявление в социал, мол я такая бедная и безграмотная, оплатите мне в месяц и еще страховку и жилье на эти деньги в Германии неплохо устроиться можно, а еще есть люди (так же иностранцы), которые за ту же сумму, что в социале платят, ежедневно по 12-14 часов вкалывают! Так что если бы эту турчанку муж или дети обеспечивали - никто бы ее обязывать не стал в школу ходить! Хотя если честно - элементарная языковая база должна быть, мы ж не в средневековье.

Наталия Соболева
13.03.2013, 14:23
В Швейцарии чтобы претендовать на паспорт нужно прожить 12 лет и сдать экзамен на знание языка, а в России чтобы стать гражданином страны нужно иметь словарный запас из 850 слов. Словарь работника метлы и лопаты должен составлять минимум 850 слов. Обсудить с дворниками Канта при этом нормативе не получится. Зато для разговора на бытовые темы - более чем достаточно. Элочка-людоедка, как известно, пользовалась всего тридцатью идиомами, и ничего - выживала. Для сравнения, 800 - 1000 слов - это лексикон трехлетнего ребенка. Третьеклассник знает примерно две тысячи слов. Взрослый активно использует 3 тысячи. Все остальное - пассивный запас для конкретных ситуаций и проявления интеллекта. Для получения гражданства РФ нужно знать не менее 1300 слов. Вопрос: а как будут выяснять, знает ли мигрант те самые 850 слов? На самом деле определить размер словарного запаса с точностью до слова невозможно. Примерный уровень выяснится после того, как приезжий пройдет несколько этапов теста - грамматика и лексика, чтение и аудирование, письмо и говорение. Тестирование будут проводить специальные комиссии при вузах, которые отберет Минобрнауки. Перед экзаменом все кандидаты пройдут инструктаж. А после получат либо сертификат об успешном прохождении теста, либо справку о неудаче. Можно прийти на пересдачу. Какие именно слова должны знать мигранты, Минобрнауки не уточняет. Будет ли засчитана неформальная лексика, которой так часто пользуются на улице для выражения силы собственных эмоций, - тоже неизвестно. Зато другие навыки и умения прописаны четко. Мигранты должны понимать заданные вопросы и уметь отвечать на них. Причем не в стиле «Туда не ходи», а грамотно и четко. Еще приезжему надо будет показать, что он умеет читать и понимать прочитанное, может написать записку или объявление. Все эти условия касаются только социально-бытовой темы. Как в учебнике английского для пятиклассников: дом, семья, еда, хобби.

Irina Minaeva
05.11.2013, 13:07
Я считаю, что если я еду в страну, где хотела бы жить, то должна уважать это место, а значит изучить порядки, историю, культурные ценности и конечно же национальный язык. Я не хочу быть просто мигрантом, я хочу интегрироваться в общество, быть равным. Для этого я интенсивно учу немецкий язык, и буду учить его до тех пор, пока не буду владеть им наравне с носителем, пусть на это потребуется и несколько лет.

Irina Driada
05.11.2013, 14:22
Я считаю, что если я еду в страну, где хотела бы жить, то должна уважать это место, а значит изучить порядки, историю, культурные ценности и конечно же национальный язык. Я не хочу быть просто мигрантом, я хочу интегрироваться в общество, быть равным. Для этого я интенсивно учу немецкий язык, и буду учить его до тех пор, пока не буду владеть им наравне с носителем, пусть на это потребуется и несколько лет.
правильно, только лично мне больше был необходим местный диалект. Так как вас понимать будут, а вот ради вас местные товарищи в компаниях переходить на хох будут не всегда. Очень часто по телефону приходилось просить переходить на хох, в школах на собраниях родительских тоже и вот это постоянное "битте, хох дойч" заставило изучать диалект) Но однозначно, что лучше изучать немецкий , чем вообще его не изучать)

Svetlana Gottwald
11.12.2013, 00:46
Мой муж - немец, живём в Тессине. Говорим между собой на немецком. Итальянский у обоих базовый, мужу хватает для работы, мне - для повседневного общения в магазинах и всяких гос. конторах. Оба понимаем, что язык надо учить, но мотивации хватает не всегда Иногда, правда, включаем итальянские каналы для очистки совести, даже когда совсем новые слова в голову не лезут. Но мне вот что интересно. Где же все те люди - билингвы и трилингвы, которые требуются в объявлениях о приёме на работу, что я читаю? Если в городе Лугано вероятность встретить человека, говорящего на немецком или английском - из ряда фантастики? Страховая компания, аптеки, банки, про государственные учреждения я вообще молчу. Перед бракосочетанием нам отдельно напомнили, что если мы не владеем итальянским в достаточной степени, то должны привести переводчика (мы, правда, обошлись и без него). Это, конечно, подстёгивает и стимулирует шевелить извилинами и пролистывать словарь перед выходом из дома, так что я не жалуюсь. Но просто интересно, куда же деваются те одарённые люди, которых так разыскивают работодатели?

Natalia Urania
11.12.2013, 01:08
Работодатели, имхо, хотят совершенства - чтобы 3 языка свободно, диплом, опыт работы, далее по списку... В плане языков - в Тичино, насколько я знаю, обязательно учат немецкий, и, возможно, французский или английский. Те, у кого итальянский родной, таким образом и получают 3 языка в итоге. Другой вопрос, насколько свободно на них говорят. Вполне возможно, что языки на разных уровнях, от базового до свободного.

Главный Редактор
24.12.2013, 13:27
Федеральное правительство намерено ввести «языковой паспорт» для иностранцев претендующих на получение постоянного вида на жительства.

С целью улучшения интеграции иностранных граждан, являющихся резидентами Швейцарии, университет Фрайбурга предложил новую модель интеграционной программы, которая была единогласно поддержана парламентом. Так называемый «языковой паспорт» теперь станет неотъемлемой частью интеграционного процесса практически каждого иммигранта. Особенно это касается тех, кто намеревается получить вид на жительство категории С. Согласно новому закону об интеграции, возможность получения вида на жительство категории С, дается после пяти лет пребывания стране. Хотя по-хорошему, каждый иностранец , который планирует получить тот или иной вид на жительство, должен в полной мере владеть хотя бы одним из государственных языков Швейцарии. «Языковые паспорта» будут введены не ранее 2015 года», заявил Адриан Гербер, руководитель Департамента Иммиграции в Федеральном ведомстве. «Для того, чтобы получить вид на жительство категории В, экзамен на знание государственного языка не обязателен, обязательно лишь знание языка. Потому как на деле, экзаменация даной категории иностранцев влечет за собой кучу бюрократической волокиты и является абсолютно неэффективной», объяснил Адриан Гербер. Таким образом, резиденты желающие получить разрешение категории В должны посещать языковые курсы. В отдельных случаях, при обновлении вида на жительство, тот или иной кантон имеет полное право обязать иностранного резидента сдать языковой экзамен. Требование по сдаче языкового экзамена также будут предъявляться к тем, кто приезжает в Швейцарию с целью воссоединения семьи. Ведь, опять же, по словам руководителя Департамента Миграции «с улучшением языковых навыков, новоприбывшим будет намного проще интегрироваться в общество». Цель таких мер не только состоит в том, чтобы усовершенствовать навыки повседневого общения, но также для того, чтобы человек шаг за шагом совершенствовал свое знание языка. «Иностранцы должны быть в состоянии самостоятельно записаться к врачу, или в случае родителей, они должны понимать о чем им говорят воспитатели или учителя их детей». В языковом паспорте будет регистрироваться уровень знания языка на определенный момент времени. Такое решение основано на Общеевропейском стандарте владения языками. Хотя то, какой именно языковой тест будет проводиться и как будет проводиться аттестация, обсуждение всех этих тонкостей, все еще стоит на повестке дня. Введение языкового паспорта является одним из пунктов нового закона об иммигрантах, который был единогласно поддержан всеми депутатами парламента. Закон будет требовать от тех, кто хочет получить постоянный вид на жительство полной интеграции в швейцарское общество, и знание языка будет являться лишь одним из критериев, которые будут учитываться при выдаче постоянного вида на жительство. На людей с ограниченными умственнымили физическими способностями, а также на временных резидентов с видом на жительство типа L, языковой закон распространяться не будет. С 1 января 2014 года, новый закон вступит в силу во всех кантонах Швейцарии.

Elena Langnau
24.12.2013, 17:50
в городе Лугано вероятность встретить человека, говорящего на немецком или английском - из ряда фантастики
И в Локарно тоже, и в Асконе. Совершенно верно и просто поразительно. Ни официанты, ни водитель фуникулёра, ни продавцы в магазине - не говорят ни по английски, ни по немецки.

Дарья Яковлева
24.12.2013, 21:11
Угу, я в Беллинцоне по жаре наматывала круги в гору и по городу, все время не в том направлении, из-за того, что местное население довольно небрежно относилось к просьбе подсказать дорогу, а на карте не все небольшие проходы понятно обозначены. Ни английский, ни немецкий не в ходу. Чуть было не пропустила последний автобус от дальнего замка, и только потому, что решила потрясти водителя, чтобы убедиться, что автобус точно не последний. Да, будут, еще, да, любой ответ, лишь бы отвязаться от вопрошающего на нелюбимом в школе языке.

Veronika Chicago
25.08.2014, 02:06
Мне кажется в Тичино действительно с английским проблема, но создается впечатление, что каждый второй женат на русской, украинке, прибалтийке и т.д. так что пытайтесь по русски в Локарно сто процентов в районе Манора и Глобуса можно встретить русскоговорящих дам. Я обычно неистово бросаюсь на звук родной речи и "аборигены" ни разу не подвели, объясняли нужное направление. Один раз даже закончилось совместным распитием Мерло в ресторане, в итоге все вообще забыли кто куда шел и зачем. В Беллинзоне действую по принципу Пардон Мадам и далее адрес, виа если и это не помогает, перехожу на пантомиму.