PDA

Просмотр полной версии : Sprechen Sie Deutsch (немецкий для начинающих)



Страницы : [1] 2 3

Tatiana Roettger
04.12.2006, 16:10
Товариши дорогие по несчастью, все, кто живет в Швейцарии и учит немецкий, давайте обьединяться!!! Я живу в Швейцарии два года и все два года долблю немецкий, ну-у-у, не так чтобы с утра до вечера, ленивая я, но вот мой сын за äто же время прилично освоил язык, а мне в мои 43, трудновато дается. Предлагаю делится опытом изучения языка, может быть, переписываться на немецком, помогать друг другу и т.д .

Вася Остров
05.12.2006, 09:37
Wollen wir auf Deutsch unterhalten?

Kristina Hohler
05.12.2006, 12:44
".. uns unterhalten", wenn schon!

Вася Остров
05.12.2006, 12:45
...uns unterhalten, dann schön! Ist das wirklich ein Unglück?

Natalia Urania
17.01.2007, 17:17
Es gibt ein super Site (http://www.deutschlern.net/) Dort kann man sich anmelden und selber Übungen machen, Texte lesen, auf Deutsch chatten
А вот здесь (http://www.franklang.ru/) можно почитать о методиках изучения немецкого и др. языков.

Aleksandra Berglund
18.01.2007, 10:23
Вот здесь вот подборка про разные языки и ссылки на разные сайты (http://daf.report.ru/)

Elina Wil
18.01.2007, 10:31
ДРУЗЬЯ по несчастию.... Учить язык проще всего с приватным учителем, а не группе. Тогда задается ВАШ тепм, решаются ВАШИ языковые проблемы, темы обсуждаются тоже ВАШИ. Усе, сегодня, как раз - ДОЙЧ, еще надо текст исправить...

Вася Остров
23.01.2007, 14:17
Was für ein Text? Schreiben Sie Geschichten? Oder Übungen?

Natalia Rudova
07.02.2007, 15:51
Спасибо, Урания, очень хорошая ссылка. Я раньше учила французский по этому методу, потом куда-то задевала адрес................
И вот вы дали на него ссылку. Очень рада!!!

Inna Eugster
07.02.2007, 16:17
Wollen wir uns auf Deutsch unterhalten? Извините, Остров, я не хочу быть занудой, но Вы по-моему забыли uns написать. sich unterhalten - беседовать (с кем-л. о ком-л., о чём-л.). Это возвратный глагол (Reflexiv). Извините, погорячилась, не прочитала дальше, что Вас уже поправили... Дополнительно советую покупать или подписаться на журнал "Deutsch Perfekt" (http://www.deutsch-perfekt.com)
Также нужно всегда пытаться читать книжки на немецком, например Владимира Каминера. Он пишет лёгким немецким, эго стиль помогает быстро втянуться в процесс изучения языка и т.д.

Вася Остров
20.02.2007, 12:52
Извините, погорячилась, не прочитала дальше, что Вас уже поправили...[/QUOTE]Keine Ursache. Wollen wir jetzt endlich Deutsch sprechen?

Tatiana Roesser
04.04.2007, 08:30
Mochten sie Deutsch sprechen here?

Mila Sonvico
13.04.2007, 22:01
Hallo, wie geht's? Ich möchte Deutsch sprechen... ich muss...

Виктория Противная
13.04.2007, 22:02
Ich spreche hier gerne Deutsch, aber wenn man in einem italienisch-sprächenden Kanton wohnt, kommt es nicht sehr leicht vor...dem Schiksal dankend habe ich eine deutsche Freundin...

Владимир Тот Ещё
14.04.2007, 07:35
Kommt darauf an: mit wem.

Виктория Противная
14.04.2007, 16:32
...und wo liegt der Unterschied? wir alle sind brave Menschen...:brunette:

Лана Сердешная
06.05.2007, 17:12
und weiter?...................

Mari Fallanden
06.05.2007, 17:24
Извините, что по-русски, а что такое here?

Yana Gallen
06.05.2007, 18:02
Он имел в виду hier- здесь, тут

Mila Sonvico
07.05.2007, 12:09
Warum nicht? Wir gehen weiter... Erzählen sie etwas interessantes. Was planen sie für den Sommer? Ich träume über Strand, Meer ... alles vergessen, faulenzen, in der Sonne liegen und braun werden

Ekaterina Dreamsie
07.05.2007, 13:23
Naja... Tönt nicht unbedingt gesund. Ich würde lieber tauchen gehen, weiss aber immer noch nicht, ob ich einen richtigen Urlaub überhaupt machen werde. Da ich im September und Oktober 07 Prüfungen habe, werde ich viel lernen müssen

Mila Sonvico
07.05.2007, 15:02
Was studierst du? Ich mache einen Deutschkurs und muss auch noch viel lernen.

Alisa Natasha
07.05.2007, 15:06
Darf ich korrigieren? "Ich träume von der Strand, Meer" usw.....Sonst ist alles ok. Sie haben schöne Träume !

Yana Gallen
07.05.2007, 15:10
Ihre Deutschkenntnisse sind hervorragend! Respekt! Wo haben Sie Deutsch studiert? Oder noch im Prozess? Pruefungen fuer was? Uebrigens, ich kann Umlaut nicht schreiben, weil in Russland momentan bin. Solche Kombinierung ist ueblich (ae, ue, oe). Das weisst ihr doch!

Mila Sonvico
07.05.2007, 15:23
Ja, natürlich, danke!

Ekaterina Dreamsie
08.05.2007, 08:14
Wenn halt, dann schon "vom Strand"...
Die Deutsche Sprache beschäftigt mich immer noch viel. Die Grund- und erwiterte Grundkenntnisse konnte ich relativ schnell aufbauen, das Problem liegt aber immer daran, dass je mehr ich lehrne, desto schwieriger wird es, die Fortschritte zu erkennen und überhaupt zu machen.
Mit Deutsch habe ich im März 2005 in Madrid angefangen, indem ich 2 Monate selbstständig mit Bücher die Grundlagen Deutscher Sprache ausgearbeitet habe. Danach absolvierte ich einen 3-monatigen Deutschkurs (3 St x Woche) auf der Stufe 3 von 5. Im August 2005 zog ich in die Schweiz um, wo ich meinen Mann sowie auch seine ganze Familie bat, nur Deutsch mit mir zu sprechen. Gleichzeitig besuchte ich einen 3-monatigen Intensivkurs (5 St pro Woche) und las viel - alles auf Deutsch natürlich.
Seit November 2005 arbeite ich, zuerst brauchte ich meistens die englische Sprache, dennoch im August 2006 habe ich die Stelle gewechselt und arbeite zurzeit vor allem auf Deutsch, was sehr hilfsreich ist. Deutschkurse habe ich bis März 2007 regelmässig gemacht, auch wenn mit einem viel kleinerem Zeitaufwand als am Anfang (1,5 St pro Woche). Da ich aber weiterhin viel aud Deutsch lese, kann ich gewisse Fotschritte nachweisen.
Mit meiner Weiterbildung als Personalfachfrau (mein Gott... ich wünsche mir, ich hätte so was nie angefangen!) wächst mein Wortschatz extrem und ich lerne, mich so deutlich wie möglich auszudrücken - eine tolle sprachliche Übung, besonders beim Arbeitsrecht und Sozialersicherungen
Seit wann lehrnt ihr alle Deutsch? Was findet ihr besondest aufwändig?

Elena Pustovetova
08.05.2007, 08:41
Я тогда тоже чуток поправлю, träumen von etw. (D.), in diesem Fall: ich träume von dem (vom) Strand.
Sorry, ich habe erst jetzt gesehen, dass Dreamsie den Fehler (ich vermute, das war nur ein kleiner Druckfehler) bereits korrigiert hat.
Dreamsie, mein Kompliment! Ihr Deutsch ist perfekt, kann man wirklich davon nur träumen, in so einer kurzen Zeit Deutsch und überhaupt eine Fremdsprache so glänzend gelernt zu haben. Ich habe das Gefühl, dass ich in Russland viel besser Deutsch gesprochen habe als hier im deutschsprachigen Land:sos . Der Alltag in der Schweiz hat es leider sehr vereinfacht. Dazu beschäftige ich mich viel mehr mit Englisch und Französisch, deswegen leidet mein Deutsch richtig und ist echt eifersüchtig geworden, manchmal mache ich sehr blöde Fehler, was für mich unglaublich peinlich ist.

Alisa Natasha
08.05.2007, 09:25
ja, genau, sorry : vom Strand. Und übrigens, assusena, unterschätzen Ihre Deutschkentnisse nicht! Sie sprechen (schreiben) einwandfrei! Ich gratuliere! ,)

Yana Gallen
14.05.2007, 20:40
Обратила внимание, что в подзаголовке темы перечислены языки в их исконном написании и немецкий написан "Deutsches"!
Что это?
Ведь надо Deutsch!

Вася Остров
23.07.2007, 10:18
Möchte auch gerne Deutsch unterhalten. Ganzes Wochenende - nur Russisch. Es ist ziemlich schwer am Montag früh wieder mit Deutsch wieder anfangen.

Vitaly Basel
23.07.2007, 13:19
Gute Idee! Das Problem hier in der Schweiz ist, dass man keine richtige deutschsprachige Umgebung im Alltag finden kann: man hört meistens den Dialekt auf der Strasse oder irgendwoanders. Obwohl die Schweizer normalerweise ganz gut Hochdeutsch sprechen können, reden sie oft sogar auf unbekannte Leute auf Schwyzerdütsch an. Manche sagen, Hochdeutsch ist ihnen eine Fremdsprache. (Ich habe auch in Thüringen gelebt, und bin ganz viel rumgereist, auch in Erfurt
Ich habe Ihre Meldungen hier erst jetzt gelesen. Ihr Deutsch ist richtig super! Ich selbst lerne Deutsch schon seit 8 Jahren, aber es ist mir noch manchmal schwierig beim Gespräch. Vielleicht bin ich zu faul. Ich wollte auch fragen, wie es Ihnen mit dem(den) Schweizer Dialekt(en) geht?

Alla Schilcher
23.07.2007, 13:29
Lieber _Vital_, darf ich Ihnen einen Tip geben? Achten Sie bitte auf Ihre Wortfolge!

Vitaly Basel
23.07.2007, 13:37
Lieber _Vital_,
darf ich Ihnen einen Tip geben?
Achten Sie bitte auf Ihre Wortfolge!

Selbstverständlich können Sie! Besten Dank! :flowers: Das ist auch ein grosses Problem: alle verstehen, niemand will die Fehler korrigieren. Habe schon selbst einen Fehler in der Meldung oben gemerkt und korrigiert! Genau die Wortfolge

Вася Остров
23.07.2007, 13:46
Und was haben Sie hier gemacht? Außer "einfach leben"? Ich wohne gerade in Erfurt, abreite aber in Jena.

Vitaly Basel
23.07.2007, 13:53
Mein Anziehungspunkt liegt in Ilmenau. Da ist der Himmel blau. Ich war ein Jahr bei der TU dort. Habe auch Bekannten in diesem Städtchen und komme fast jedes Jahr für eine kurze Zeit dorthin. Erfurt gefällt mir auch sehr.

Вася Остров
23.07.2007, 14:11
Ah, ja! Ilmenau! Das weiß wohl genau! Schöne Ecke. Jetzt mit neuem A71 ist sehr schnell erreichbar. Haben Sie Biatlon-WM dort gesehen?

Vitaly Basel
23.07.2007, 14:19
Die neue Autobahn ist richtig super. Die Biatlon-WM habe ich nie gesehen. Ich dachte, das ist in Oberhof, oder?

Вася Остров
23.07.2007, 14:27
Das ist doch in der nähe. In jedem Fall näher als von Erfurt. Aus reine Neugierigkeit, was ist das: العربية ? Steht im Titel dieses Thema.

Vitaly Basel
23.07.2007, 14:35
Das stimmt. Muss einmal auch dorthin gehen. Ich vermute mal, das bedeutet "Sprechen Sie Arabisch?"

Вася Остров
23.07.2007, 14:44
Ich war auch bei Biatlon-WM nie.
Schade.
Muss mal, sonst ist es eine Schande für mich - 7 Jahre im Thüringen und niemals bei WM.

Vitaly Basel
23.07.2007, 15:05
Darf ich was bei Ihnen korrigieren? Man darf nicht "im Thüringen" sagen, sondern nur "in Thüringen". Entschuldigen Sie bitte, wenn es einfach ein Druckfehler war.
Ja, ich weiss dass ich selbst zu viele Fehler mache Es wäre aber schön, wenn jemand diese Fehler korrigieren könnte! Das ist leider unmöglich.

Вася Остров
23.07.2007, 15:11
In Ordnung.
Es ist doch Sinn von diesem Thema: Sprachkenntnisseverbesserung!

Guten morgen allerseits!

Gneska Baiba
08.09.2007, 11:27
Guten Morgen! Ich will auch Deutsch besser lernen. Aber wie?Im Alltag spreche ich Deutsch,aber ich weiss ganz genau,dass ich Fehler hab. Niemand korrigiert mich oder sehr sehr selten.

Dmitry Kalinyuk
13.11.2007, 11:36
Hallo, meine Freunde! Ich bin auch neuer hier. Moechte kommen zum diesen Site und ueben mein Deutch mit Ihnen...

Maria Darlingmars
13.11.2007, 13:03
Hallo allerseits! Ich hab Germanistik in Russland studiert, also 5 Jahre war Ich eigentlich mit Deutschstudieren beschaeftigt. Was Ich dir raten kann: so viel wie moeglich lesen, so viel wie moeglich Fernseher schauen, vor allem gute filme,die du natuerlich gerne hast oder z.b. die du schon im Russischen gesehen hast, dann kannst du dich beim Filmschauen mehr auf die Sprache und verschiedene Sprachwendungen kozentrieren. Und was natuerlich auch sehr wichtig ist: allen deinen deuschsprachigen Bekannten und Kollegen zu sagen, sie muessen dich korrigieren (und vor allem deine grammatische Fehler), und wenn du die Bedeutung von einigen Woertern nicht verstehst nicht sofort zum Russisch-Deutschen Woerterbuch greifen, sondern fragen (eben deutchsprachige Kollege oder Woerterbuch, z.b. Duden ist sehr gut).

Natalia Holub
14.11.2007, 13:46
Ich hab im Moment gar nichts zu tun,also sag ich einfach etwas.Also,in der alten Schule bin ich brav in den Deutschuntericht gegangen.In der neuen Schule achtet keiner darauf das ich dorthin gehe,also,schwenze ich den Deutschuntericht so zu sagen!(aber ich brauch den ja gar nicht mehr,oder?)

Maria Darlingmars
19.11.2007, 20:25
Ein sehr schüchterner Mann geht in eine Bar und sieht eine
wunderschöne Frau am Tresen sitzen. Nachdem er ca. eine Stunde
gebraucht hat, um all seinen Mut zusammen zu nehmen, geht er
schliesslich hinüber zu ihr und fragt sie: "Entschuldigen Sie die Störung,
hätten Sie was dagegen, wenn wir uns etwas unterhalten würden?

Worauf sie mit aller Kraft in die Bar schreit: " NEIN, ganz sicher nicht
werde ich mit Ihnen heute Nacht schlafen!!! In der Bar ist es still, und
alle starren den Mann an. Hoffnungslos gedemütigt und unsagbar peinlich
kehrt der Mann wieder zurück an seinen Tisch.

Nach einigen Minuten kommt die Frau an seinen Tisch. Sie lächelt und
sagt: "Entschuldigung, dass ich Sie eben in Verlegenheit gebracht habe. Sehen
Sie ich bin Psychologie-Studentin und ich beobachte wie sich Leute in
peinlichen Situationen verhalten.

Daraufhin brüllt er mit all seiner Kraft: "WAAS, für 200 Euros"
!!!

Irina Pitsch
25.11.2007, 11:55
Dafuer muss man viel ueben - Uebung macht Meister! Melden Sie sich einfach bei mir, wir werden es tun.

Tatiana Roesser
01.12.2007, 23:24
Es waren einmal ein perfekter Mann und eine perfekte Frau. Sie begegneten sich, und da ihre Beziehung perfekt war, heirateten sie. Die Hochzeit war einfach perfekt. Und ihr Leben zusammen war selbstverständlich ebenso perfekt.
An einem verschneiten, stürmischen Weihnachtsabend fuhr dieses perfekte Paar eine kurvenreiche Strasse entlang, als sie am Straßenrand jemanden bemerkten, der offenbar eine Panne hatte. Da sie das perfekte Paar waren, hielten sie an, um zu helfen. Es war der Weihnachtsmann mit einem riesigen Sack voller Geschenke. Da sie die vielen Kinder am Weihnachtsabend nicht enttäuschen wollten, lud das perfekte Paar den Weihnachtsmann mitsamt seiner Geschenke in ihr Auto. Und bald waren sie daran, die Geschenke zu verteilen. Unglücklicherweise verschlechterten sich die (ohnehin schon schwierigen) Straßenbedingungen immer mehr, und schließlich hatten sie einen Unfall. Nur einer der drei überlebte. Wer war es? Erst überlegen und dann nach unten scrollen.
Es war die perfekte Frau. Sie war die einzige, die überhaupt existiert hatte. Jeder weiß, dass es keinen Weihnachtsmann gibt, und erst recht keinen perfekten Mann.
Für Frauen endet die E-Mail hier. Männer bitte weiter lesen (nach unten scrollen).
Wenn es also keinen Weihnachtsmann und keinen perfekten Mann gibt, muss die perfekte Frau am Steuer gesessen haben. Das erklärt, warum es einen Unfall gegeben hat. Wenn Sie übrigens eine Frau sind und dies lesen (obwohl sie oben schon aufhören sollten weiter zu lesen), wird dadurch noch etwas bewiesen:
Frauen tun nie das, was man ihnen sagt.

Bagina Oftringen
07.01.2008, 11:09
Я не шпрехаю потому и спрашиваю,как по немецки сказатß-Воспаление легких?В словаре ненашла...

Elena Kristi
07.01.2008, 12:31
Lungenentzündung. Это если дословный перевод. А то может как-нибудь по особому называется

Старик Хоттабыч
07.01.2008, 12:42
слово Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
имеет 63 буквы. является самым длинным словом официально употребленным в немецком языке
то есть : Закон об идентификации коров и передаче обязанностей контроля маркировки говядины :

Mila Sonvico
18.01.2008, 15:29
Warum hast du es gefragt, Bagirochka?

Sergey Sebro
18.01.2008, 19:41
hände hoh gitler kaput !

Mila Sonvico
18.01.2008, 21:57
Дружба- Freundschaft!

Sergey Sebro
18.01.2008, 22:26
Deutsche Zunge - schwere Zunge!

Марина Честерра
27.01.2008, 17:35
SOS! Konnen Sie mir helfen? Дорогие форумчане, обращаюсь с достаточно глупым вопросом. Пообещала соседу выучить немецкий, на школы времени нет, полписалась на курсы ВВС и теперь сижу, мучаюсь вопросом, в немецком, как и в русском, произвольный порядок слов в предложении, т.е. сказуемое может быть после подлежащего, дополнения и обстоятельства могут быть где угодно? По аналогии с английским я бы написала Konnen Sie helfen mir - неправильно? и далее знаки равенства под вопросом - da links ist die Tankstelle= die Tankstelle ist links da, Wie oft fahrt der Bus= die oft der Bus fahrt, Normallerweise trinke ich Kaffee=ich trinke Kaffee, Sie kann Deutch schprechen=Sie kann schprechen Deutch, Ente mag ich nicht= ich mag nicht Ente, а порядок слов в предложении Konnen Sie das Portmonnae fur mich einpacken? мне вообще не понятен.

Maria Darlingmars
27.01.2008, 22:07
Können Sie helfen mir? неправильно: в вопросительном предложении нем.языка обратный порядок слов: на первом месте стоит глагол, в данном примере составной глагол, на первом тогда будет стоять модальный глагол, а на последнем месте основной глагол, поэтому правильно будет: Können Sie mir helfen.
da links ist die Tankstelle = die Tankstelle ist links (ich würde ohne "da" am Ende des Satzes sagen). Wie oft fährt der Bus? (Wie oft der Bus fährt-Die Frage ist grammatisch falsch). Sie kann sprechen Deutsch-falsch...( опять же инфинив исновного глагола должен быть в конце предложения). Если отрицание относится к имени существительному, а не к глаголу, тогда лучше использовать отрицание kein:Ich mag keine Ente. Können Sie das Portmonae für mich einpacken? - Вопросительное предложение, на первом месте модальный глагол, на последнем смысловой глагол, который стоит в инфинитиве.

Марина Честерра
27.01.2008, 23:02
Darlingmars, спасибо огромное. Наступает прояснение - по крайней мере с модальными. А в последнем предложении могу я поменять местами fur mich и das Portmonnаe? А обстоятельства места и времени могут быть и в начале, и в конце и середине предложения? В вопросе, значит, после вопросительного слова только глагол. О ужас, зачем я ввязалась в эту авантюру, столько лет обходилась без немецкого, а теперь деваться некуда, до лета мне надо хотя бы минимум миниморум освоить.

Maria Darlingmars
28.01.2008, 12:09
Обстоятельства времени и места распологаются относительно свободно, т.е могут стоять в начале, в конце или середине предложения. В данном примере если Вы поменяете местами дополнения это будет тоже правильно.Если б предложении присутствуют дополнения, которые стоят в дательном (Dativ) и предложном падежах (Akkusativ), то обычно в экспрессивно-нейтральных предложениях сначала стоит дополнения в дат.падеже, а затем дополнения в предложном падеже. Если в данном примере у вас было бы mir вместо für mich, то тогда правильно было бы: Können Sie mir das Portmonae einpacken?

Olga Ladylike
28.01.2008, 13:22
Дорогая Darlingmars, я просто поражена твоими знаниями немецкой грамматикu!!! Я вроде бы - надеюсй! - чаше всего говорю на правилийном немецком, но обяснитй ПОЧЕМУ именно ТАК - не смогу. Впрочем с русским языком то же самое. Буду рада твоим новым просветитлйским советам!

Марина Честерра
28.01.2008, 16:32
Спасибо, если позволите, по мере поступления вопросов буду обращаться. Увы и ах, давно вышла из того золотого возраста, когда можно учить язык простым заучиванием клише. Сейчас бьюсь над числительными, хоть попроще, чем во французском,но лучше бы как в английском. А у вас случайно нет никаких приемов для распознавания рода существительного, на английском форуме нашла их разделение по окончаниям, может, есть какие-то подходы для лучшего запоминания по ассоциациям с русскими словами, например - кредитка и шина -м.р. (?!). Мне понятно, что разделение по окончанию весьма приблизительно, но мне почему-то сложнее заучивать существительное с артиклем,чем без него, а запомнить все так же нереально, как и фразовые глаголы в английском (надеюсь, хоть в немецком их нет).

Maria Darlingmars
28.01.2008, 20:13
По мере возможности буду вам конечно же отвечать, многое конечно уже забыла из грамматики, но основы ещё не плохо помню!
У меня если честно нет каких то особых приёмов по заучиванию... Сама запоминала существительные сразу же с артиклем, вернее приходилось только так учить, а иначе экзамены завалишь... Естественно всё не заучишь, приходится прибегать к помощи словаря...Мы же с вами не являемся носителями нем.языка, поэтому и приходится зубрить артикли, а не только отдельные слова... Глаголы кстати тоже приходилось учить вместе управлением...С помощью каких то особых ассоциаций с русскими словами... Ну не знаю, очень часто же род не совпадает, поэтому здесь могут быть ошибки, мне как то в голову такое не приходило.

Марина Честерра
28.01.2008, 21:49
Что хорошо, экзамен мне не надо сдавать, а запоминать год от года все тяжелее, вот и я встала на место своих бывших учеников-переростков, понимаю какого это. Главное - есть стимул. Еще раз спасибо, Darlingmars, Ladylike.

Maria Hermann
04.04.2008, 14:40
Чтобы побыстрее выучить немецкий и набраться побольше полезных слов и выражений очень полезко читать немецкие тексты. Но начинать с оригиналов Гёте явно не стоит. Вот купила сегодня классную книжку "Warum Liebe durch die Nase geht". Это очень простая для чтения и восприятия книга. В ней рассказывается о 222 необычных природных фактах. Например, о том, что животные могут врать или о том, что на самом деле человек различает не 4 разных вкуса вкусов, а 5...
Короче, РЕКОМЕНДУЮ!
Ссылка (http:// http://www.deutschesfachbuch.de/info/detail.php?isbn=3548368786&PHPSESSID=sp)

Svetlana Diamond
27.05.2008, 04:13
Предлагаю уроки немецкого языка, кантон Берн.

Nika Nikus
28.05.2008, 11:16
Проверим наш Швицердойч??? (http:// http://www.swissinfo.ch/08/flash/special/deutsche_in_schweiz/quiz.html)

Tatiana Bidnik
08.10.2008, 01:40
Das Schwierigste in der Deutsche Sprache ist die artickeln. Man weisst nie richtig wann ist es "die", "der" oder "das". Was auf Russisch Maskulin ist, kann auf Deutsch Feminin sein, und umgekehrt. Deshalb kann man leicht blöde Feller machen. Normalerweise es ist sehr peinlich, man denkt ständig ob man richtig oder falsch gesagt habe. Englisch ist in dem Sinne wesentlich einfacher. Da gibt´s keine "der", "die", "das", sondern nur "a" oder "the". Was denkt ihr darüber? Hat jemand ein Tipp wie man solche Fellern vermeiden kann?

Olga Ladylike
08.10.2008, 15:28
Ich hatte in der schule und habe bis jetzt gleiche pronlem! Und leider es geht einfach nicht weg... Man sagt - man muss einfach alle artikel lernen.. In meiner arbeit und allgemein im Leben brauche ich diese genauigkeit nicht. wenn die leute mich nicht verstehen - fragen einfach noch mal. aber das passiert sehr selten! Aber ich wäre froh wenn jemand doch ein rat geben kann - wie man diese artikeln am besten bewältigen kann

Nadezhda Allschwil
08.10.2008, 15:44
Alles, was am Ende eine -ung oder -tion hat ist immer weiblicher Artikel (die). Bzw: die Reklamation, die Bewilligung..

Olga Ladylike
08.10.2008, 15:52
Genau DAS habe ich in der schule gelernt! Mit ende -ung i -tion immer DIE. Nur leider habe ich mit diese kenntnisse in der schule zwischen "2" und "3" gehabt... Habe grammatik buch mitgenommen aber komme nicht dazu... Keine zeit und kein lust.

Tatiana Bidnik
09.10.2008, 01:03
Danke Nadia und Ladylike. ich kann noch dazu sagen dass eine "keit" oder "heit" (Müdigkeit, Gelegenheit) und "schaft" (Schwangerschaft) am Ende hat ist auch feminin. ist es richtig?

Zhanna Varlyga
15.10.2008, 23:06
Hallo. Kann ich mit Ihnen auch einbisschen sprechen. Ich mache das gern? aber ich kann noch vielу Аурдук machen. Bitte, koregieren Sie mir.... danke. Ich mache auch einen Deutschkurs....geht nich so einfach. Und wie geht bei Inhen?

Собеседница Базель
15.10.2008, 23:23
Ja, es ist richtig. Hilfe zur Artikelerkennung:
Feminine Endungen
Alle Nomen mit den Endungen -heit, -ung, -keit, -ei, -schaft und -ion sind feminin. Also z. B. die Freiheit (-heit), die Fröhlichkeit (-keit), die Bäckerei (-ei), die Mannschaft (-schaft), die Nation (-ion).
Hierher gehören außerdem alle Nomen auf -tät (die Nationalität), -ung (die Rechnung), -ie (die Harmonie), -ik (die Musik), -ur (die Kultur), -itis (die Brochitis). Und viele Wörter, die auf -e enden, also z. B. viele Gemüse- und Obstsorten, wie: die Kirsche, die Tomate, die Banane, die Orange etc. Leider gehören nicht alle Substantive auf -e hierher. Vorsicht ist u. a. geboten bei Name (der!) und Käse (der!).
Auch Substantive mit -t, die aus einem Verb gebildet wurden, sind meist feminin, z. B. die Fahrt.
Maskuline Endungen
Alle Substantive mit den Endungen -ig, -ling, -or, -ismus sind männlich: Der Honig (-ig), der König (-ig), der Frühling (-ling), der Motor (-or), der Kommunismus (-ismus) sind alle maskulin.
Viele Nomen auf -el sind ebenfalls männlich: der Zettel, der Mantel, der Stiefel, der Apfel (aber: die Gabel!), und viele auf -er und -ich (der Koffer, der Meerrettich).
Sächliche Endungen
Die Substantive auf -tum, -chen, -am, -ent, -um sind sächlich und haben den Artikel das. Das Altertum (-tum), das Mädchen (-chen ist schlicht und ergreifend ein Diminutiv, auch -lein gehört hierher und braucht den Artikel das, z. B. das Autolein), das Amalgam (-am), das Firmament (-ent), das Museum (-um).

Zhanna Koschka
15.10.2008, 23:42
Kann ich mit Ihnen auch ein bisschen reden?. Ich mache das gern. aber ich kann noch viele Fehler machen. Bitte, korrigieren Sie mich... danke
Ich mache auch einen Deutschkurs....geht nicht so einfach. Und wie geht es bei Ihnen?

Zhanna Varlyga
16.10.2008, 00:04
Ich habe alles ferstehen. Etzt kann ich die Smeil benutzen!!

Виктория Противная
16.10.2008, 00:12
Alle Lachgesichter. kann man unter dem Angebot vom rechtsstehenden Smiles finden. Es ist der Knopf "Noch" , selbstverstaendlich auf Russisch. Tut mir sehr leid, habe kein Deutsch auf Klaviatur instaliert, deswegen muss ich solcher Schreibensart waelen. Gruss...
Nichts zu danken

Zhanna Koschka
16.10.2008, 10:30
und entschuldigen Sie mich bitte (если обращаетесь к человеку на ВЫ). und entschuldigt mich bitte (если обращаетесь к двум и более людям с кем Вы на ТЫ). aber vielleicht kann mir jemand helfen? (может быть кто-то может мне помочь?)
ich verstehe noch nicht.....wo sind смайлики? (sind - потому что смайлики употреблены в множественном числе). Danke ....ich warte auf Ihre Antwort!
danke... Ich habe alles verstanden. Jetzt kann ich die smiles (?) verwenden. (могу ошибиться в написании смайликов по-английски.)
die Art. die Tastatur. installieren

Zhanna Koschka
17.10.2008, 11:16
Ich könnte Ihnen helfen, aber ich weiss nicht, wie weit wir voneinander sind und wieviel freie Zeit Sie haben. Ausserdem ich habe meine eigene Vorstellung über den Unterricht.
Schreiben Sie mir eine Nachricht, wenn Sie möchten und erzählen Sie mir ein bisschen über Ihr Leben.

Zhanna Varlyga
17.10.2008, 20:46
Danke viel mal. Naturlich, dass ich nicht einen Jahr brauche:girl_impossible:, aber ich hoffe, dass mein Deutsch werden bekkomen.Ich habe nur eine kleine Probleme: Praktikum. Weil, dass ich in der Schule lerne, naturlich genug mir nicht. ... Wo kann ich mit deutsche Leute sprechen? Können Sie?
OOo....wird es wierkliech gut, ob Sie mit mir lernen könnten!! Zurzeit habe ich viel Freizeit täglich Nachmittags. Lebe ich neben Pfäffikon SZ, aber bin ich auch jeder Tag in Zürich. Nur Wochenende gehe ich nicht in Züri. Am Montag bis Freitag gehe ich in der Schule. Da bin ich bis 12.30Uhr. Und dann ich machen kann, was möchte ich. hallo. Könten Sie mir Reflexivpronomen einbischen zu eklären. Man soll sich nur sie zu behalten? Oder?

Alisa Springs
03.12.2008, 08:53
Название этого типа местоимений связано с тем, что они как бы возвращают смысл связанной с ним части речи назад к субъекту предложения. Такие местоимения, как правило, употребляются в сочетании с возвратными глаголами и являются их неотъемлемой частью, не несущей смысловой нагрузки,
например:
Er schämt sich. / Он стесняется.
Er wäscht sich. / Он моется.
Ich wasche mich. / Я моюсь.

Число и лицо возвратного местоимения соответствуют числу и лицу субъекта:
Ich wasche mich. / Я моюсь.
Du wäschst dich. / Ты моешься.
Er wäscht sich. / Он моется.
Sie wäscht sich. / Она моется.
Wir waschen uns. / Мы моемся.
Ihr wascht euch. / Вы моетесь.
Sie/sie waschen sich. / Вы моетесь (ув. форма) / Они моются.

Спряжение глаголов с возвратным местоимением sich
sich waschen мыться
Singular Plural
1л. ich wasche mich wir waschen uns
2л. du wäschst dich ihr wascht euch
3л. er sie es wäscht sich sie waschen sich

Немецким глаголам с возвратным местоимением sich не всегда соответствуют русские глаголы с частицей -ся, например: sich erholen отдыхать, sich verspäten опаздывать.
Иногда местоимение sich может соответствовать русскому "себя", "себе".
Например: Er sieht sich im Spiegel / Он видит себя в зеркале.
wenn Du noch Hilfe brauchst, melde dich doch bei mir. Aber ich spreche nur Hochdeutsch

Dmitry Ulanov
04.12.2008, 21:21
werte Freunde ! darf ich Euch helfen !
Ссылка (http:// http://www.studygerman.ru/online/manual/)
Ссылка (http://grammade.ru/index.php)
Ссылка (http://www.deutschesprache.ru/Phonetik/index.php?ELEMENT_ID=12)

Alisa Springs
07.12.2008, 12:34
а какая тема интересует?может я могу объяснить..

Zhanna Varlyga
07.12.2008, 13:00
Danke viel Mal. In Teoretisch habe ich sie verstanden, aber ich denke in Pracktisch für mich es wäre noch einbischen schwer...Aber doch probire ich die R.pronomen benutzen!!! und ich habe noch eine Frage....es wäre wierklich schön, wenn sie mir Genetiv erkleren.. Ich verstehe, dass der Genetiv ist: Sies Vater oder Vater von sie. Und was ist das DES DESEN? Danke viel Mal!!!!!!!!! danke viel mal für Ihre erklerung.

Лана Сердешная
08.12.2008, 02:09
Шушу ist eine clevere Frau. и чё тебе не спится, я вот уже спать ушла, а потом подумала: не, неправильно написала. И вернулась, чтоб иправить. У меня в словаре это слово через с

Виктория Противная
08.12.2008, 02:16
Ist eine klevere Frau....

Alisa Springs
08.12.2008, 09:47
В немецком языке существует 4 падежа:
1. Nominativ (именительный падеж) - отвечает на вопрос wer? "кто?", was? "что?";
2. Genitiv (родительный падеж) - отвечает на вопрос wessen? "чей?";
3. Dativ (дательный падеж) - отвечает на вопрос wem? "кому?";
4. Akkusativ (винительный падеж) - отвечает на вопрос wen? "кого?", was? "что?";
При склонении имен существительных изменяются артикль и окончание.

Склонение имен существительных в единственном числе.
N der Vater das Bein der Affe die Macht
A den Vater das Bein den Affen die Macht
D dem Vater dem Bein dem Affen der Macht
G des Vaters des Beins des Affen der Macht

По Типу 1 склоняется большинство имен существительных мужского рода и все существительные среднего рода (исключение: das Herz). Имена существительные Типа 1 принимают в родительном падеже (Genitiv) следующие окончания:
-s
многосложные существительные, оканчивающиеся на неударный слог: der Vater - des Vaters, das Schmetterling - des Schmetterlings, der Schicksal - des Schicksals;
всегда после -er, -el, -en, -em: der Bügel - des Bügels, der Atem - des Atems;
существительные, оканчивающиеся на гласный или на h после гласного: das Drama - des Dramas, der Schuh - des Schuhs;
-es
односложные существительные: der Mann - des Mannes, das Bein - des Beines;
существительные, оканчивающиеся на -s (если слово оканчивается на -nis, в родительном падеже добавляется еще один s: -nisses), -, -x, -z, -tz, -sch, -st: der Beweis - des Beweises, das Floss - des Flosses, der Fluß - des Flußes, der Komplex - des Komplexes, der Schwanz - des Schwanzes, der Gewürz - des Gewürzes, der Fisch - des Fisches, der Verlust - des Verlustes;
после нескольких согласных: der Wind - des Windes, das Pfand - des Pfandes;
у многосложных существительных, оканчивающихся на ударный слог, возможно употребление как окончания -s, так и -es: der Erfolg - des Erfolgs / des Erfolges;
окончание отсутствует у заимствованных существительных на -us, -os , -ismus: der Zyklus - des Zyklus, das Epos - des Epos.
К Типу 2 (n-склонение) относятся только существительные мужского рода (имена существительные, обозначающие живых существ):


Имена существительные, обозначающие род деятельности, убеждения, заимствованные из греческого языка: der Demokrat -des Demokraten, der Fotograf - des Fotografen, der Monarch - des Monarchen.
Имена существительные, оканчивающиеся на:

-е: der Affe - des Affen, der Hase - des Hasen, der Neffe - des Neffen и т.д.
-and, -ant, -ent, -ist (заимствованные слова): der Doktorand - des Doktoranden, der Elefant - des Elefanten, der Student - des Studenten, der Kapitalist - des Kapitalisten.
Во всех падежах, кроме именительного, эти существительные имеют окончание -(e)n. Во множественном числе эти существительные никогда не получают умлаута.
К Типу 3 относятся все существительные женского рода. У имен существительных Типа 3 отсутствует окончание во всех падежах.

N
die Blume (цветок)
die Mutter (мать)

A
die Blume
die Mutter
D
der Blume
der Mutter
G
der Blume
der Mutter

Смешанный тип склонения существительных.
К этой группе относятся следующие существительные мужского рода и одно существительное среднего рода:
N A D G
der Buchstabe (буква) den Buchstaben dem Buchstaben des Buchstabens
der Funke (искра) den Funken dem Funken des Funkens
der Felsen (скала) den Felsen dem Felsen des Felsens
der Gedanke (мысль) den Gedanke dem Gedanken des Gedankens
der Frieden (мир) den Frieden dem Frieden des Friedens
der Glaube (вера) den Glauben dem Glauben des Glaubens
der Haufe (куча) den Haufen dem Haufen des Haufens
der Schaden (вред) den Schaden dem Schaden des Schadens
der Name (имя) den Namen dem Namen des Namens
der Wille (воля) den Willen dem Willen des Willens
der Same (семя) den Samen dem Samen des Samens
der Drache (дракон) den Drachen dem Drachen des Drachens
das Herz (сердце) das Herz dem Herzen des Herzens

Склонение имен существительных во множественном числе
Склонение имен существительных во множественном числе не представляет особой сложности. В дательном падеже к существительному в именительном падеже множественного числа добавляется окончание -n, за исключением тех существительных, которые оканчиваются на -n или -s. Типы склонения 2 (n-склонение) и 3 (женский род) во всех падежах имеют окончание -(e)n.
В разделе о числе имен существительных, мы условно выделили пять типов образования множественного числа. Ниже приведена таблица с примерами склонения по типам.

Падеж 1 2 3 4 5
N, Singular der Weg der Affe die Blume der Vogel das Kleid das Auto

N die Wege die Affen die Blumen die Vögel die Kleider die Autos
A die Wege die Affen die Blumen die Vögel die Kleider die Autos
D den Wegen den Affen den Blumen den Vögeln den Kleidern den Autos
G der Wege der Affen der Blumen der Vögel der Kleider der Autos

мне кажется основное в этой теме - это не пытаться сравнивать русское склониения по падежам и немецкое, примеры у вас есть просто берёте любое слово и тренируетесь его склонять - другого пути нет. когда справитись с этим, включайте эти слова в короткие предложения..потом пробуйте с 2 мя существительными в одном предложении и т.д. а потом когда это будет ясно можно начать пробовать склонять прилагательные. ну как успехи? может ещё вопросы есть?

Лана Сердешная
31.12.2008, 02:36
а можно про глагол lassen? а потом и "пассив"

Alisa Springs
31.12.2008, 11:36
lassen глагол
общ. оставлять; бросать; переставать; отказываться (от чего-л.); с модальным значением; давать (возможность); позволять; разрешать; велеть; заставлять; в значении побуждения; расставаться (с кем-л.); указывает на возможность совершения какого-л. действия; поручать; оставлять (на прежнем месте, в прежнем состоянии); допускать тех. спускать (напр. судно со стапеля) юр. оставить

возможно интереснее будет с конкретными примерами?
типа
Lass mich in Ruhe - оставь меня в покое
Morgen lasse ich mir die Haare schneiden - завтра я иду стричься (бесполезно переводить каждое слово – важно передать смысл) кстати вот он вам ПАССИВ
Lass uns gehen! Пошли!
Есть ещё множество вариантов с префиксами zu-lassen, verlassen, ablassen и т.д. и т.п.

а с пассивом всё очень просто когда действие совершается кем-то над чем-то или кем-то - это он и есть - Пассив
это как мама мыла раму(актив) или Рама мытая мамой (пассив)

Alisa Springs
31.12.2008, 21:16
а что конкретно не понятно? может пример, чтобы я не выдумывала совсем отвлечённые?

Natalia Odessitka
01.01.2009, 21:08
Спасибо Вам за помощь в изучении. А подскажите еще про Indefinitpronomen. Я правильно поняла что
Nominativ:
m einer / keiner
f eine / keine
n eins /keins
pl welche / keine

Akkusativ:
m einen / keinen
f eine / keine
n eins /keins
pl welche / keine

А в другом источнике было Nominativ: как
m ein / kein
f eine / keine
n ein /kein

pl - / keine
Akkusativ:neutrum - eins /keins

что-то я не пойму когда ставиться ein когда einer

Alisa Springs
01.01.2009, 22:06
Indefinitpronomen haben eine allgemeine Bedeutung. Manche, z.B. »man« oder »einer«, werden nur als Satzglieder, andere, z.B. »etwas« oder »kein(er)«, auch als Attribute verwendet. »Indefinit« bedeutet, dass keine genauen, sondern nur unbestimmte Angaben gemacht werden können. проверю в книжках и напишу попозже, а то я сомневаюсь

Марина Честерра
19.02.2009, 20:05
А подскажите, плиз, как будет диван-кровать по-немецки(т.е. диван, трансформирующийся в кровать)? Очень надо, хотим прикупить для гостей, а в нашем мебельном продавцы не очень-то в английском шурупят, а я, соответственно, в немецком.

Alisa Springs
20.02.2009, 20:36
Schlafsofa
Sofa zum Schlafen
Sofa mit Bettfunktion
что-то в этом роде

Irina Driada
02.06.2009, 21:53
мне нужна помощь написать к глаголам Verbensammlung(Verben mit ähnlicher Bedeutung)
-fragen.....(5)
-antworten.......(их надо 5 написать)
-Der Wind kann:...(6)
-Der Regen kann:...(6)

буду благодарна за помощь

Dmitry Ulanov
03.06.2009, 01:00
-fragen.....(5) erkundigen,verlangen,fordern,abfragen,zu sehen [zu sprechen] wünschen
-antworten.......(их надо 5 написать) haften,bürgen , einstehen,die Folgen ( , von) tragen,erwidern,entgegnen,ein Gefühl erwidern

Виктория Противная
03.06.2009, 01:06
Вот лучше объясните, как все артикли и разницу в них запоминаете? Я о der, die, das. Кто по какой системе учил? Ведь много перевёртышей. Делимся опытом, не жадничаем.

Dmitry Ulanov
03.06.2009, 01:12
какие там перевертыши ? как есть - так и учил. хотя в разговоре они нафих никому не нужны...

Natalia Muesli
03.06.2009, 01:19
Викуля! не поняв твой вапрос..какие такие перевертыши

Виктория Противная
03.06.2009, 01:20
Тю....ну, я имею ввиду, что рука это не она, а он. Вот этих я называю перевёртышами. Весь словарный запас не выучишь, как отличаете? Мне просто интересно, а то у меня на слух и инстинкт ( помимо знания грамматики).

Natalia Muesli
03.06.2009, 01:28
ааа! род существительных? так слова надо с артиклем заучивать и фсе как Димуля написал..ну + там же есть еще такие типа подсказочки -определители рода сущ

Виктория Противная
03.06.2009, 01:30
Короче, ничего необычного и удобного? Ну, тада я не прогадала. Так и учило. С инстинктом вперемешку. Помогает. Всё, чао. Больше не могу. Ушла. Спасибо.

Irina Driada
03.06.2009, 09:05
Дима мерси,с меня чупа чупсно кое-какие глаголыиз выше тбой перечисленных я уже употребила к семанатике глагола Sagen(их надо было 15 написаt'..я указала:sprechen,erwidern,schreien,plaudern,antworten,entgegnen,bereden,besprechen,fragen,widersprechen,schaukeln,diskutieren,meinen,flüstren,bestätigen,mitteilen...
не идёт поздно вечером немецкий ни в какую. мне тоже говорили ,что надо заучивать и интуиция..пока мне не дала правило употребления артиклей моя учительница немецкого,оказывается есть...Искала вот я и не нашла,чтобы написать...попрошу её принести ,но у меня след,урок аж в понедельник.

Natalia Muesli
03.06.2009, 09:48
К мужскому роду относятся:
по форме:
1 Большая часть существительных, образованных от глагольных основ:
а) путем изменения корневого
гласного:
der Gang (от gehen) – ход, коридор
б) без изменения корневого
гласного:
der Lauf (от laufen) – бег
Но! das Spiel – игра
das Lied – песня
2 С немецкими суффиксами:
-er, -ler, -ner, -e, -el, -ling, -en
der Lehrer – учитель
der Künstler – художник
3 Заимствованные
существительные с суффиксами:
-ant, -ent, -är, -eur, -ier, -ist, -or, -at,
-ismus, -ad, -graph, -log(e), -ar, -us,
-nom, -et, -ot, -it, -soph
der Aspirant – аспирант
der Student – студент
4 Четыре сущ. на -ее:
der Klee – клевер
der Tee – чай
der See – озеро
der Kaffee – кофе

по значению
1 Слова, обозначающие:
а) лиц мужского пола:
der Mann – мужчина
der Held – герой
б) животных мужского пола:
der Bär – медведь
Но! der Frosch – лягушка
die Maus – мышь
die Gans – гусь
die Nachtigall – соловей
die Drossel – дрозд
2 Названия:
а) времена года, месяцев, дней
недели, частей суток:
der Winter – зима
der Tag – день
Но! die Nacht – ночь
б) ветров, осадков, небесных светил:
der Schnee – снег
Но! die Venus – Венера
в) стран света:
der Norden – север
г) гор, озер, рек:
der Ural – Урал
der Baikal – Байкал
der Nil – Нил
Но! Названия ряда горных массивов
употребляются только во мн.ч.
die Alpen – Альпы
д) денежных единиц
der Rubel – рубль
Но! die Kopeke – копейка
die Mark – марка
die Krone – крона
е) минералов, камней, горных пород:
der Kies – гравий
der Diamant – алмаз
Но! die Kreide – мел

К женскому роду относятся:
по форме
1 С немецкими суффиксами:
-in, -ung, -heit, -keit, -schaft, -ei
die Lehrerin – учитель
die Wohnung – квартира
2 Заимствованные
существительные с суффиксами:
-ie, -ik, -ion, -tion, tät, -ur, -anz, -enz
die Melodie – мелодия
die Musik – музыка
3 Существительные, образованные
от прилагательных и глаголов на -е:
die Frage – вопрос
die Kälte – холод
4 Субстантивированные
числительные
die Drei – три

по значению
1 Слова, обозначающие
а) лиц женского пола:
die Frau – женщина
б) животных женского пола:
die Kuh – корова
Но! das Huhn – курица
das Schaf – овца
das Pferd – лошадь
das Schwein – свинья
2 Названия:
а) деревьев, цветов, ягод и
плодов, фруктов, овощей:
die Tanne – ель
Но! der Apfel – яблоко
der Pfirsich – персик
der Kohl – капуста
der Ahorn – клен
das Vergißmeinnicht – незабудка
б) немецких рек, иностранные
реки на -а и -е
die Wolga – Волга
в) кораблей и самолетов
die TU-134 – ТУ-134

К среднему роду относятся:
По форме:
1 С немецкими суффиксами:
-chen, -lein, -tum, -nis, -sal, -sel, -tel:
das Mädchen – девочка
das Fräulein – девушка
Но! der Reichtum – богатство
die Erlaubnis – разрешение
die Kenntnis – знание
2 Заимствованные
неодушевленные существительные
с суффиксами
-ent, -at, -um, -al, -il, -ma, -ett:
das Dokument – документ
das Dekanat – деканат
Но! der Zement – цемент
der Kontinent – континент
3 Существительные с приставкой
ge-:
das Gebirge – горы
Но! der Geruch – запах
der Gesang – пение
der Geschmack – вкус
4 Существительные,
образованные от глаголов без
изменений
das Lesen – чтение
5 Собирательные
существительные с
полусуффиксами: -gut, -werk, -
zeug:
das Wortgut – словарный состав
das Buschwerk – кустарник
6 Названия технических устройств с
суффиксами: -phon, -skop:
das Telephon – телефон
das Mikroskop – микроскоп


по значению
1 Названия детей и детенышей:
das Kind – ребенок
das Kalb – теленок
2 Названия:
а) стран и городов, материков и
островов, областей и провинций:
das Rußland – Россия
Но! die Schweiz – Швейцария
die Mongolei – Монголия
die Türkei – Турция
die Normandie – Нормандия
die Moldau –Молдавия
die Krim – Крым
der Iran – Иран
der Irak – Ирак
der Sudan – Судан
б) металлов, сплавов, химических
элементов:
das Blei – свинец
Но! der Stahl – сталь
der Schwefel – сера
die Bronze – бронза
в) гостиниц, кинотеатров и кафе
das "Metropol" – "Метрополь"
3 Существительные с
собирательным значением
das Volk – народ
4 Химико-медицинские термины:
das Aspirin – аспирин
das Karbol – карбол

Эрик Цюрих
04.06.2009, 00:35
не знал, что тут даже немецкому можно научиться!!! Классно! Also, wer möchte sich mit mir unterhalten?

Fashion Bunny
04.06.2009, 09:55
Für mich ist das leichter auf deutsch schreiben, als über translit mich unterhalten. Öfter ist so, daß ich denke auf Deutsch und dann Übersetzung auf Russisch fällt mir schwer

Татьяна Хасеки
04.06.2009, 11:46
Ich möchte mich mit Ihnen unterhalten! Ich finde mich nur am Anfang Deutschkenntnisse. Ich schreibe mit Fehler. Entschuldigen Sie mir bitte! Nehmen Sie mich in eure Gesellschaft?! Ich bin schlechte Fraulein nicht! Richtig!

Владимир Тот Ещё
13.06.2009, 12:05
Richtig ist: Vielen Dank, ohne "e" am Schluss.

Татьяна Хасеки
13.06.2009, 12:31
Ich bin Ihnen dankbar!

Владимир Тот Ещё
13.06.2009, 12:40
Bitte bitte. Ich reagiere auch auf "Du" gut. Nichts dagegen?

Olga Merdinger
13.06.2009, 12:42
Баннкичка, уж прости зануду. но после dass глагол в конструкции стоит в конце.... уж ежели чему учить, то ведь лучше изначально правильно, правда?
когда языком владеешь свободно описки и оговорки замечаешь, но проскакиваешь, кто их не делает? а в самом начале важно - правильно. ни в коем случае не хотела ни обидеть, ни задеть

Татьяна Хасеки
13.06.2009, 12:58
Selbstverständlich! Ich habe nichts dagegen!

Владимир Тот Ещё
13.06.2009, 13:05
Sehr gut. Wünsche dir viel Erfolg in Deutscher Sprache!

Татьяна Хасеки
13.06.2009, 13:18
Danke! Hoffentlich, das in der Zukunft werde ich weniger Fehler machen

Olga Merdinger
13.06.2009, 13:20
Entweder: Ich hoffe, dass ich in der Zkunft weniger Fehler machen werde. oder: Hoffentlich werde ich in der Zukunft weniger Fehler machen

Владимир Тот Ещё
13.06.2009, 13:21
Das weichen wir nicht aus. Die Fehler gehören dazu. Muss dich gar nicht schämen. Auch Schweizer machen Fehler in Hochdeutsch.

Татьяна Хасеки
13.06.2009, 13:29
Ja! Natürlich! Ich sehe Fehler! Liebe Olgina! Danke!

Olga Merdinger
13.06.2009, 13:32
Das weichen wir nicht aus. Die Fehler gehören dazu. Muss Must dich gar nicht schämen. Auch Schweizer machen Fehler in Hochdeutsch.

Verben mit Akkusativ, Dativ oder Genitiv: ausweichen (éviter) - Er ist dem Hindernis rechtzeitig ausgewichen.

ну зануда я, не обижайся,Володь. нехай девочка изначально все правильно заучивает

Татьяна Хасеки
13.06.2009, 13:32
Du bist sehr freundlich! Danke dir!

Владимир Тот Ещё
13.06.2009, 13:42
Schon gut. Aber ich mache auch Fehler, wie du siest.

Elena Kristi
17.06.2009, 15:11
Перевожу сейчас текст с русского на немецкий. Текст простой, но у меня как всегда грамматика хромает. Если кому-то интересно предлагаю присоединиться - для вас тренировка, а для меня помощь... Вот готовый текст - предлагаю просмотреть на предмет выявления ошибок. Перевод скорее смысловой, с небольшими добавками, так как текст готовлю для себя, а готовый рассказ нашла где-то в интернете... Перевод совершенно черновой, так что приветствуются любые исправления, т.к.может я неправильно выражения подобрала - сама еще не перечитывала...Представьте себе:вы идёте в первый класс 1 сентября с букетом цветов, который вы подарите совершенно незнакомой вам женщине, вашей будущей первой учительнице. За пятёрки, полученные в школе, вас будут хвалить. В классе вы сидите не с тем кем с кем вы хотите, а с тем, с кем вас посадит учитель. Для Вас это наверное что-то необычное, но в русской школе это нормально.
Stellt ihr euch vor: am 1 September geht ihr erstes mal in die 1. Klasse. Ihr nimmt einen Blumenstrauß mit, den ihr später eure Klassenlehrerin schenken. Für eure gute Noten, die in Russland 5 ist, wird ihr gelobt. In der Klassenraum wird ihr von der Klassenlehrerin ausgeteilt und jeder bekommt einen Nachbar für seinen Tisch. So beginnt die Schule in Russland.
1. September ist einen besonderen Tag in der Schule. Dieser Tag nennt man Tag der Wissen und die erste Unterrichtsstunde heisst Lehre der Frieden.
В России уроки начинаются в 9.00 и заканчиваются в 14.00., но в екоторых школах до сих пор ещё существует вторая смена, которая начинается после обеда. Многие ученики в школу добираются пешком, так как в России в каждом районе находится много школ и поэтому выбор часто падает на ближайшую школу. В России школы не называют именами знаменитых людей, а просто дают номер ( например «Школа №23» ).
Am meistens beginnt der Unterricht um 9 Uhr und endet um 14 Uhr.
Aber in manchen Schulen gibt es zweitschichtiges System, das heisst, dass Unterricht für manche Klassen um 8 Uhr und für die andere Klasse um 14 Uhr beginnt.
Jeder Quartier besitzt viele unterschiedliche Schule. Deswegen gehen die SchülerInnen zu Fuss zur Schule, denn jeder wählt in der Regel die nächste Schule. Die Schule in Russland nennt man nicht mit der Namen der berühmten Menschen, sondern mit den Zahlen – z.B. „Schule N23“.

Вот продолжение текста, если у кого будет желание, можете выложить сюда свою версию перевода...
Придя в школу, ученики меняют уличную грязную обувь на чистую( сменка ), которую они приносят с собой или оставляют в школе, и оставляют свою верхнюю одежду в раздевалке. Раздевалку закрывает вахтёр, человек который следит за порядком в школе.После этого ученики отправляются на урок. Это может быть физика, литература, черчение, ОБЖ, алгебра, геометрия,астрономия и многое другое. У каждого учителя есть своякомната, за которой они следят. Комнаты обычно очень чистые и в них часто находятся шкафы, много растений и иногда даже диваны. В комнатах парты расположены в три ряда. Когда в класс заходит педагог ученики обязаны встать в знак приветствия. Когда начинается урок ученики достают книги и тетради, которые в два раза меньше немецких. Ещё они обязаны носить дневник, тетрадь в которой они записывают своё расписание, домашние задания и оценки, которые им ставит учитель. Если ученик хочет ответить он обязан поднять руку и когда учитель спросит его, он должен встать и отвечать. Ответив, ученик сразу может узнать свою оценку. Если это пятёрка, ученик обрадуется, так как это оценка считается самой лучшей, а двойка самой худшей. У каждого класса есть журнал, в котором стоят все оценки от каждого ученика. Во время паузы ученики идут в столовую, где их кормят. В некоторых школах ученики учатся и в субботу. Иногда в школах проводят субботники, дни когда ученики убирают территорию школы. В России учебный год разделён на четыре четверти. Учебный год начинается 1 сентября, а заканчивается 25 мая и тогда начинаются летние каникулы, которые длятся три месяца. 25 мая все получают свои табеля. Если у кого то плохой табель, он «остаётся на осень», а то есть должен учиться в летнее время. Если оценки хорошие ученики имеют возможность на летних каникулах посещать летний лагерь, который организовывают учителя. В нём дети играют, кушают, ходят в походы. Часто отношения между учениками и учителями дружные. Некоторые учителя приглашаю учеников к себе домой. Так же в России празднуется 5 октября День Учителя. Одиннадцатиклассники, после здачи экзаменов, получают свидетельство об окончании средней школы. Тогда они празднуют свой «Выпускной» со своими родителями и учителями до самого утра и встречают вместе рассвет.

Продолжение перевода...
Придя в школу, ученики меняют уличную грязную обувь на чистую( сменка ), которую они приносят с собой или оставляют в школе, и оставляют свою верхнюю одежду в раздевалке. Раздевалку закрывает вахтёр, человек который следит за порядком в школе.
Bevor die Kibder in den Klassenraum gehen, wechseln sie ihre Schuhe und lassen ihre Jacken in der Garderobe. Die Garderobe wird danach vom Hausmeister geschlossen.
После этого ученики отправляются на урок. Это может быть физика, литература, черчение, ОБЖ, алгебра, геометрия,астрономия и многое другое. У каждого учителя есть своякомната, за которой они следят. Комнаты обычно очень чистые и в них часто находятся шкафы, много растений и иногда даже диваны. В комнатах парты расположены в три ряда. Когда в класс заходит педагог ученики обязаны встать в знак приветствия.
Dann gehen die Kinder zur Unterrichtstunde. Es kann Physik, Sprache, Zeichnen, Algebra, Geometrie, Astronomie und vieles anderes sein. Das Klassenzimmer sind sehr sauber und gemütlich, mit viel Zimmerpflanzen. Die Tische stehen meistens in der dreier Reihe. Wenn der Lehrer Klassenzimmer betritt, stehen die Kinder auf – das ist Zeichnen der Begrüssung.

Elena Kristi
18.06.2009, 09:44
Перевод готов. Теперь бы на ошибки проверить и на построение фраз, может они коряво построенны... Да, и на смысл - правда ли то, о чем я написала... А то может наврала...

Stellt ihr euch vor: am 1 September geht ihr erstes mal in die 1. Klasse. Ihr nimmt einen Blumenstrauß mit, den ihr später eure Klassenlehrerin schenken. Für eure gute Noten, die in Russland 5 ist, wird ihr gelobt. In der Klassenraum wird ihr von der Klassenlehrerin ausgeteilt und jeder bekommt einen Nachbar für seinen Tisch. So beginnt die Schule in Russland.
1. September ist einen besonderen Tag in der Schule. Dieser Tag nennt man Tag der Wissen und die erste Unterrichtsstunde heisst Lehre der Frieden.
Am meistens beginnt der Unterricht um 9 Uhr und endet um 14 Uhr.
Aber in manchen Schulen gibt es zweitschichtiges System, das heisst, dass Unterricht für manche Klassen um 8 Uhr und für die andere Klasse um 14 Uhr beginnt.
Jeder Quartier besitzt viele unterschiedliche Schule. Deswegen gehen die SchülerInnen zu Fuss zur Schule, denn jeder wählt in der Regel die nächste Schule. Die Schule in Russland nennt man nicht mit der Namen der berühmten Menschen, sondern mit den Zahlen – z.B. „Schule N23“.
Bevor die Kibder in den Klassenraum gehen, wechseln sie ihre Schuhe und lassen ihre Jacken in der Garderobe. Die Garderobe wird danach vom Hausmeister geschlossen.
Dann gehen die Kinder zur Unterrichtstunde. Es kann Physik, Sprache, Zeichnen, Algebra, Geometrie, Astronomie und vieles anderes sein.
Die Klassenzimmer sind sehr sauber und gemütlich, mit viel Zimmerpflanzen. Die Tische stehen meistens in der dreier Reihe. Wenn der Lehrer Klassenzimmer betritt, stehen die Kinder auf – das ist Zeichnen der Begrüssung.
Der Schuljahr in Russland ist auf vier Teile ausgeteilt. Es fängt immer am 1.September an und endet sich am 25. Mai. Die Sommerferien dauern drei Monaten. Am letzten Schultag bekommen die Kinder ihre Zeugnisse und am 25. Mai feiern sie den Abschluss des Schuljahres. Am diesen Tag wird für die Schulabsolventen in letztes Mal die Schulklingel geklingelt.
Aber die Schule ist für sie noch nicht vorbei - die Elfklässler müssen die Abschlussprüfungen ablegen. Dann bekommen sie ihre „Reifen Attest“ und feiern zusammen mit den LehrerInnen und Eltern bis zum Sonnenaufgang ihre Abschlussparty.
Der Sonnenaufgang bedeutet Anfang des neues Lebensphase, Abschied mit Kindheit und Übergang ins Erwachsenenleben.
Also „ Liebvoll Schule, Grüss dich, mein neues Leben!“

Die wichtigste Unterschied zwischen Schule in Russland und in der Schweiz ist, dass die Kinder von Anfang der gesamten Schulzeit in 1.Klasse bis zum Schulabschluss in 11. Klasse in einer Schule bleiben.

Feste und Feiertage in der Schule

Schule spielt eine wichtige Rolle in der Stellung des sozialen Verhaltens den Kindern. Sie machen gemeinsam viele Sachen nicht nur im Unterricht beim lernen oder während der Pause, sondern auch beim Vorbereitung und Durchführung den schulischen Festen.

Zwei Mai pro Jahr veranstaltet jede Schule eine ganzenschulische Versammlung. Diese Versammlungen sind die bedeutende schulische Festtage im ganzen Land - Anfang und Abschluss des Schuljahres. Sie heissen Erste Klingel (30.August) und Letzte Klingel (25 Mai)
Erste Klingel ist besonders wichtig für die Erstklässler, weil es überhaupt die erste Klingel im ihren Leben ist, und Letzte Klingel – für die Elfklässler, weil niemals für sie eine Schulklingel noch irgendwann geklingelt wird.
Es gibt eine Tradition in der Schule, dass für die Absolventen der Schule im letzten Mal eine echte Klingel klingelt – so wie es vor langer Zeit in der russischen Schulen war.

Am 5.Oktober feiern die Menschen in Russland Tag der LehrerInnen.
Wie wird dieser Tag gefeiert bestimmt jede Schule selbst. Es kann ganz normaler Schulunterricht sein, kann aber auch irgendwas besonderes sein, z.B. sogenannten Tag der Selbstverwaltung. Am diesen Tag übernehmen die Kinder die Rolle von der Schuldirektor, Administration und Lehrer und erledigen alle ihre Aufgaben selbst.

Silvester ist der beliebtesten Feiertag in Russland für Alle. Die Erwachsene haben genauso viel Spaß, wie die Kinder, Alle freuen sich und sind gut gelaunt.
In diesen Tagen finden überall die feierliche Vorstellungen , Konzerte, Feste, Maskerade und Party fürs Kinder statt. Natürlich feiert man ein Fest in der Schule auch . Der russischen Weihnachtsmann Ded Moroz kommt nicht allein, sondern mit seine Enkelin Snegurochka und verteilt den Kindern die Geschenke. Die Kinder warten auf das Fest und bereiten sich vor – sie lernen Gedichte, Lieder, Tanzen, machen Theaterstücke und Zeitungen.

Die Weihnachten feiert man in Russland nach dem Silvester – am 7 Januar.
Auch die Ostern feiert man in Russland nicht gleichzeitig mit der Schweiz. Dieser Tag heisst Pascha und bedeutet die Feier der Auferstehung des Christi. Es kommt keine Osternhase zum Kinder.

Es gibt noch viele Veranstaltungen in der Schule – verschiedene Sporttage, Konzerte, Party, Quize, Wettbewerbe...
Und natürlich Ausflüge und Ferienlager für die Kinder...

Elena Kristi
18.06.2009, 14:15
Жанна, перевод я посмотрела, что нашла сама - исправила, и теперь еще отдала на проверку учительнице. Так что проверять больше не нужно. Спасибо за предложение помощи!!!

Zhanna Koschka
18.06.2009, 15:51
Лен, у тебя хромает Artikel, где его нет, а где он не того рода. Проверять не буду, учительница все увидит. Думаю выражение "Theaterstücke und Zeitungen machen" дети не поймут, уж очень по-русски звучит. Поделишься потом впечатлениями от такого мероприятия? Желаю успехов!

Elena Kristi
18.06.2009, 16:19
"Theatrstuck" такое выражение есть. Дети часто в школах проводят, вот сейчас у дочки например в классе идет подготовка... Результатами поделюсь конечно...
Вот вот, я еще и говорю так же... бедные те, кому приходиться меня слушать... Мораль: учите слова сразу с артиклями!!!

Olga Merdinger
18.06.2009, 16:21
Тетерштюк - это тетральная постановка как таковая, а лаиентеатр - это непрофессиональный, любительский театр.

Elena Kristi
18.06.2009, 16:27
Да, но все равно все говорят в основном театрштюк. Можно поменять -проблем нет... Для любителей точных выражений... Спасибо большьшое за исправление. Может хоть с вашей помощью научусь правильно разговаривать... и писать...
Опс... мне уже принесли откорректированный текст... Хорошо что я в школе не учусь... Но на самом деле это смайлик такой, а мне не стыдно... Хотя вот должно было быть...
Вечером исправлю текст. Вот хотела спросить, нужен ли этот текст кому-нибудь или нет? Если нужен, то я выставлю исправленный текст на форуме, если никому не нужен, то тогда не буду выставлять...

Dmitry Ulanov
18.06.2009, 23:05
всем, кто учит немецкий

JrRwj45dtcI

Tatiana Auron
19.06.2009, 09:42
А это дя желающих немного швиц-дуч...
длю тебя Димич - ты спрашивал...
http://www.youtube.com/watch?v=pfciM7cyKBE
Я попробывала не знаю получилось или нет,
извините если не видно даю ссылку (http://www.deutschesprache.ru/Phonetik/index.php?ELEMENT_ID=12)ещё.

Elvira Davydova
21.06.2009, 16:47
Привет ВСЕМ
У меня огромная просьба, если будет возможность, помогите мне с переводом текста этой песни, обычно я пользуюсь этим (http://www.translate.ru/Default.aspx/Text)
но translate что называется жжет, "лирический" перевод ему не по силам, получается абракадабра, может и вам будет интересна эта песня..
Ссылка (http:// http://de.video.yahoo.com/watch/4471442/11987921)
текст песни на немецком:
Was ist Liebe außer das befremdenste Gefühl,
ein Sünde, an der Du den Rest Deines Lebens zu schlucken hast,
Du hälst Ausschau nach jemandem dem Du vertrauen kannst,
um Dich zu lieben, bis Deine Augen trocken gelaufen sind.

Sie lebt im ernüchtern Schein,
wir gehen dorthin wo das wilde Blut fließt,
unsere Körper ist von der gleichen Narben gezeichnet,
liebe mich, wo immer Du bist.

Wie kannst Du mit dem vollständig einrosteten Glauben lieben?
Wie kannst Du das unbändige zähmen?
Du hälst Ausschau nach jemandem dem Du vertrauen kannst,
um Dich zu lieben, wieder und wieder.

Wie kannst Du in einem Haus ohne Gefühle leben?
Wie kannst Du das unbändige zähmen,
Ich halte Ausschau nach jemandem dem ich vertrauen kann,
um mich zu lieben, wieder und wieder.

Sie lebt im ernüchtern Schein,
wir gehen dorthin wo das wilde Blut fließt,
unsere Körper ist von der gleichen Narben gezeichnet.

Wie kannst Du in einer Nacht ohne Gefühle leben?
Sie sagt "Liebe", ich höre das Geräusch, ich sehe Panik,
Sie sagt "Liebe"ist kein feindseliger Zustand.

Liebe mich, wo immer Du bist.
Спасиб

Elena Kristi
21.06.2009, 23:48
Вам как нужно - дословный или смысловой перевод?
Я вобще переводчик не очень, если никто из опытных переводчиков не откликнется, то переведу...
Подождем немножко, ОК?

Zhanna Koschka
22.06.2009, 11:05
Что есть любовь, как не самое поразительное чувство,
Грех, который тебе придется глотать всю оставшуюся жизнь.
Ты ищешь того, кому сможешь довериться,
Кто будет любить тебя до тех пор, пока твои глаза не высохнут.

Она живет в отрезвленном сиянии.
Мы идем туда где течет дикая кровь.
Наши тела расписаны одними шрамами.
Люби меня, где бы ты ни была.

Как можешь ты любить полностью заржавевшей верой?
Как можешь ты связать несвязуемое?
Ты ищешь того, кому сможешь довериться,
Кто будет любить тебя снова и снова.

Как можешь ты жить в доме без чувств?
Как можешь ты связывать несвязуемое?
Я ищу того, кому смогу довериться,
Кто будет любить меня снова и снова.

Она живет в отрезвленном блеске.
Мы идем туда где течет дикая кровь.
Наши тела расписаны одини шрамами.


Как можешь ты ночью жить без чувств?
Она говорит «Любовь», я слышу шорох, я вижу смятение
Она говорит «Любовь» это не враждебное состояние

Люби меня, где бы ты ни была

Elvira Davydova
22.06.2009, 15:16
спасибо, песню перевели просто отлично, я хотела понять смысл. теперь все понятно..

Zhanna Koschka
23.06.2009, 10:08
а в чем сила? если не трудно, объясните пожалуйста, как Вы этот текст понимаете! надеюсь опечатку "одини" увидели? читай: одними (уже не исправить)

Elena Kristi
24.06.2009, 01:03
"Wer wagt es, Rittersmann oder Knapp,
Zu tauchen in diesen Schlund?
Einen goldnen Becher werf ich hinab,
Verschlungen schon hat ihn der schwarze Mund.
Wer mir den Becher kann wieder zeigen,
Er mag ihn behalten, er ist sein eigen."

Der König spricht es und wirft von der Höh
Der Klippe, die schroff und steil
Hinaushängt in die unendliche See,
Den Becher in der Charybde Geheul.
"Wer ist der Beherzte, ich frage wieder,
Zu tauchen in diese Tiefe nieder?"

Und die Ritter, die Knappen um ihn her
Vernehmen's und schweigen still,
Sehen hinab in das wilde Meer,
Und keiner den Becher gewinnen will.
Und der König zum drittenmal wieder fraget:
"Ist keiner, der sich hinunter waget?"

Doch alles noch stumm bleibt wie zuvor,
Und ein Edelknecht, sanft und keck,
Tritt aus der Knappen zagendem Chor,
Und den Gürtel wirft er, den Mantel weg,
Und alle die Männer umher und Frauen
Auf den herrlichen Jüngling verwundert schauen.

Und wie er tritt an des Felsen Hang
Und blickt in den Schlund hinab,
Die Wasser, die sie hinunterschlang,
Die Charybde jetzt brüllend wiedergab,
Und wie mit des fernen Donners Getose
Entstürzen sie schäumend dem finstern Schoße.

Und es wallet und siedet und brauset und zischt,
Wie wenn Wasser mit Feuer sich mengt,
Bis zum Himmel spritzet der dampfende Gischt,
Und Flut auf Flut sich ohn Ende drängt,
Und will sich nimmer erschöpfen und leeren,
Als wollte das Meer noch ein Meer gebären.

Doch endlich, da legt sich die wilde Gewalt,
Und schwarz aus dem weißen Schaum
Klafft hinunter ein gähnender Spalt,
Grundlos, als ging's in den Höllenraum,
Und reißend sieht man die brandenden Wogen
Hinab in den strudelnden Trichter gezogen.

Jetzt schnell, eh die Brandung wiederkehrt,
Der Jüngling sich Gott befiehlt,
Und - ein Schrei des Entsetzens wird rings gehört,
Und schon hat ihn der Wirbel hinweggespült,
Und geheimnisvoll über dem kühnen Schwimmer
Schließt sich der Rachen, er zeigt sich nimmer.

Und stille wird's über dem Wasserschlund,
In der Tiefe nur brauset es hohl,
Und bebend hört man von Mund zu Mund:
"Hochherziger Jüngling, fahre wohl!"
Und hohler und hohler hört man's heulen,
Und es harrt noch mit bangem, mit schrecklichem Weilen.

Und wärfst du die Krone selber hinein
Uns sprächst: Wer mir bringet die Kron,
Er soll sie tragen und König sein -
Mich gelüstete nicht nach dem teuren Lohn.
Was die heulende Tiefe da unter verhehle,
Das erzählt keine lebende glückliche Seele.

Wohl manches Fahrzeug, vom Strudel gefaßt,
Schoß jäh in die Tiefe hinab,
Doch zerschmettert nur rangen sich Kiel und Mast,
Hervor aus dem alles verschlingenden Grab.-
Und heller und heller, wie Sturmes Sausen,
Hört man's näher und immer näher brausen.

Und es wallet und siedet und brauset und zischt,
Wie wenn Wasser mit Feuer sich mengt,
Bis zum Himmel spritzet der dampfende Gischt,
Und Well auf Well sich ohn Ende drängt,
Und wie mit des fernen Donners Getose
Entstürzt es brüllend dem finstern Schoße.

Und sieh! aus dem finster flutenden Schoß,
Da hebet sich's schwanenweiß,
Und ein Arm und ein glänzender Nacken wird bloß,
Und es rudert mit Kraft und mit emsigem Fleiß,
Und er ist's, und hoch in seiner Linken
Schwingt er den Becher mit freudigem Winken.

Und atmete lang und atmete tief
Und begrüßte das himmlische Licht.
Mit Frohlocken es einer dem andern rief:
"Er lebt! Er ist da! Es behielt ihn nicht!
Aus dem Grab, aus der strudelnden Wasserhöhle
Hat der Brave gerettet die lebende Seele."

Und er kommt, es umringt ihn die jubelnde Schar,
Zu des Königs Füßen er sinkt,
Den Becher reicht er ihm kniend dar,
Und der König der lieblichen Tochter winkt,
Die füllt ihn mit funkelndem Wein bis zum Rande,
Und der Jüngling sich also zum König wandte:

"Lange lebe der König! Es freue sich,
Wer da atmet im rosigten Licht!
Da unten aber ist's fürchterlich,
Und der Mensch versuche die Götter nicht
Und begehre nimmer und nimmer zu schauen,
Was sie gnädig bedeckten mit Nacht und Grauen.

Es riß mich hinunter blitzesschnell -
Da stürzt mir aus felsigtem Schacht
Wildflutend entgegen ein reißender Quell:
Mich packte des Doppelstroms wütende macht,
Und wie einen Kreisel mit schwindendelm Drehen
Trieb mich's um, ich konnte nicht widerstehen.

Da zeigte mir Gott, zu dem ich rief
In der höchsten schrecklichen Not,
Aus der Tiefe ragend ein Felsenriff,
Das erfaßt ich behend und entrann dem Tod -
Und da hing auch der Becher an spitzen Korallen,
Sonst wär er ins Bodenlose gefallen.

Denn unter mir lag's noch, bergetief,
In purpurner Finsternis da,
Und ob's hier dem Ohre gleich ewig schlief,
Das Auge mit Schaudern hinuntersah,
Wie's von Salamandern und Molchen und Drachen
Sich regt' in dem furchtbaren Höllenrachen.

Schwarz wimmelten da, in grausem Gemisch,
Zu scheußlichen Klumpen geballt,
Der stachligte Roche, der Klippenfisch,
Des Hammers greuliche Ungestalt,
Und dräuend wies mir die grimmigen Zähne
Der entsetzliche Hai, des Meeres Hyäne.

Und da hing ich und war's mit Grausen bewußt
Von der menschlichen Hilfe so weit,
Unter Larven die einzige fühlende Brust,
Allein in der gräßlichen Einsamkeit,
Tief unter dem Schall der menschlichen Rede
Bei den Ungeheuern der traurigen Öde.

Und schaudernd dacht ich's, da kroch's heran,
Regte hundert Gelenke zugleich,
Will schnappen nach mir - in des Schreckens Wahn
Laß ich los der Koralle umklammerten Zweig;
Gleich faßt mich der Strudel mit rasendem Toben,
Doch es war mir zum Heil, er riß mich nach oben."

Der König darob sich verwundert schier
Und spricht: "Der Becher ist dein,
Und diesen Ring noch bestimm ich dir,
Geschmückt mit dem köstlichsten Edelgestein,
Versucht du's noch einmal und bringt mir Kunde,
Was du sahst auf des Meeres tiefunterstem Grunde."

Das hörte die Tochter mit weichem Gefühl,
Und mit schmeichelndem Munde sie fleht:
"Laßt, Vater, genug sein das grausame Spiel!
Er hat Euch bestanden, was keiner besteht,
Und könnt Ihr des Herzens Gelüsten nicht zähmen,
So mögen die Ritter den Knappen beschämen."

Drauf der König greift nach dem Becher schnell,
In den Strudel ihn schleudert hinein:
"Und schaffst du den Becher mir wieder zur Stell,
So sollst du der trefflichste Ritter mir sein
Und sollst sie als Ehegemahl heut noch umarmen,
Die jetzt für dich bittet mit zartem Erbarmen."

Da ergreift's ihm die Seele mit Himmelsgewalt,
Und es blitzt aus den Augen ihm kühn,
Und er siehet erröten die schöne Gestalt
Und sieht sie erbleichen und sinken hin -
Da treibt's ihn, den köstlichen Preis zu erwerben,
Und stürzt hinunter auf Leben und Sterben.

Wohl hört man die Brandung, wohl kehrt sie zurück,
Sie verkündigt der donnernde Schall -
Da bückt sich's hinunter mit liebendem Blick:
Es kommen, es kommen die Wasser all,
Sie rauschen herauf, sie rauschen nieder,
Den Jüngling bringt keines wieder.

"Der Taucher" называется...

«Кто, рыцарь ли знатный иль латник простой,
В ту бездну прыгнет с вышины?
Бросаю мой кубок туда золотой:
Кто сыщет во тьме глубины
Мой кубок и с ним возвратится безвредно,
Тому он и будет наградой победной».
Так царь возгласил и с высокой скалы,
Висевшей над бездной морокой,
В пучину бездонной, зияющей мглы
Он бросил свой кубок златой.
«Кто, смелый, на подвиг опасный решится?
Кто сыщет мой кубок и с ним возвратится?»
Но рыцарь и латник недвижно стоят;
Молчанье — на вызов ответ;
В молчаньи на грозное море глядят;
За кубком отважного нет.
И в третий раз царь возгласил громогласно:
«Отыщется ль смелый на подвиг опасный?»
И все безответны... вдруг паж молодой
Смиренно и дерзко вперед;
Он снял епанчу и снял пояс он свой;
Их молча на землю кладет...
И дамы и рыцари мыслят, безгласны:
Ах, юноша, кто ты? Куда ты, прекрасный?
И он подступает к наклону скалы.
И взор устремил в глубину...
Из чрева пучины бежали валы.
Шумя и гремя, в вышину;
И волны спирались, и пена кипела,
Как будто гроза, наступая, ревела.
И воет, и свищет, и бьет, и шипит,
Как влага, мешаясь с огнем,
Волна за волною: и к нему летит
Дымящимся пена столбом;
Пучина бунтует, пучина клокочет...
Не море ль из моря извергнуться хочет?
И вдруг, успокоясь, волненье легло;
И грозно из пены седой
Разинулось черною щелью жерло;
И воды обратно толпой
Помчались во глубь истощенного чрева;
И глубь застонала от грома и рева.
И он, упредя разъяренный прилив,
Спасителя — бога призвал...
И дрогнули зрители, все возопив, —
Уж юноша в бездне пропал.
И бездна таинственно зев свой закрыла:
Его не спасет никакая уж сила.
Над бездной утихло... в ней глухо шумит...
И каждый, очей отвести
Не смея от бездны, печально твердит:
«Красавец отважный, прости!»
Все тише и тише на дне ее воет...
И сердце у всех ожиданием ноет.
«Хоть брось ты туда свой венец золотой,
Сказав: кто венец возвратит,
Тот с ним и престол мой разделит со мной!
Меня твой престол не прельстит.
Того, что скрывает та бездна немая,
Ничья здесь душа не расскажет живая.
Немало судов, закруженных волной,
Глотала ее глубина:
Все мелкой назад вылетали щепой
С ее неприступного дна...»
Но слышится снова в пучине глубокой
Как будто роптанье грозы недалекой.
И воет, и свищет, и бьет, и шипит,
Как влага, мешаясь с огнем.
Волна за волною; и к небу летит
Дымящимся пена столбом...
И брызнул поток с оглушительным ревом,
Извергнутый бездны зияющим зевом.
Вдруг... что-то сквозь пену седой глубины
Мелькнуло живой белизной...
Мелькнула рука и плечо из волны...
И борется, спорит с волной...
И видят — весь берег потрясся от клича —
Он левою правит, а в правой добыча.
И долго дышал он, и тяжко дышал,
И божий приветствовал свет...
И каждый с весельем «Он жив! — повторял.—
Чудеснее подвига нет!
Из темного гроба, из пропасти влажней
Спас душу живую красавец отважный».
Он на берег вышел; он встречен толпой;
К царевым ногам он упал;
И кубок у ног положил золотой;
И дочери царь приказал:
Дать юноше кубок с струей винограда;
И в сладость была для него та награда.
«Да здравствует царь! Кто живет на земле,
Тот жизнью земной веселись!
Но страшно в подземной таинственной мгле…
И смертный пред богом смирись:
И мыслью своей не желай дерзновенно
Знать тайны, им мудро от нас сокровенной.
Стрелою стремглав полетел я туда...
И вдруг мне навстречу поток;
Из трещины камня лилася вода;
И вихорь ужасный повлек
Меня в глубину с непонятною силой...
И страшно меня там кружило и било.
Но богу молитву тогда я принес,
И он мне спасителем был:
Торчащий из мглы я увидел утес
И крепко его обхватил;
Висел там и кубок на ветви коралла:
В бездонное влага его не умчала.
И смутно все было внизу подо мной
В пурпуровом сумраке там,
Все спало для слуха в той бездне глухой;
Но виделось страшно очам,
Как двигались в ней безобразные груды,
Морской глубины несказанные чуды.
Я видел, как в черной пучине кипят,
В громадный свиваяся клуб,
И млат водяной, и уродливый скат,
И ужас морей однозуб;
И смертью грозил мне, зубами сверкая,
Мокой ненасытный, гиена морская!
И был я один с неизбежной судьбой,
От взора людей далеко;
Один меж чудовищ с любящей душой,
Во чреве земли, глубоко
Под звуком живым человечьего слова,
Меж страшных жильцов подземелья немова.
И я содрогался... вдруг слышу: ползет
Стоногое грозно из мглы.
И хочет схватить, и разинулся рот...
Я в ужасе прочь от скалы!..
То было спасеньем: я схвачен приливом
И выброшен вверх водомета порывом».
Чудесен рассказ показался царю:
«Мой кубок возьми золотой;
Но с ним я и перстень тебе подарю,
В котором алмаз дорогой,
Когда ты на подвиг отважишься снова
И тайны все дна перескажешь морскова».
То слыша, царевна с волненьем в груди,
Краснея, царю говорит:
«Довольно, родитель, его пощади!
Подобное кто совершит?
И если уж должно быть опыту снова,
То рыцаря вышли, не пажа младова».
Но царь, не внимая, свой кубок златой
В пучину швырнул с высоты:
«И будешь здесь рыцарь любимейший мой,
Когда с ним воротишься ты;
И дочь моя, ныне твоя предо мною
Заступница, будет твоею женою».
В нем жизнью небесной душа зажжена;
Отважность сверкнула в очах;
Он видит; краснеет, бледнеет она;
Он видит: в ней жалость и страх...
Тогда неописанной радостью полный,
На жизнь и погибель он кинулся в волны...
Утихнула бездна... и снова шумит...
И пеною снова полна...
И с трепетом в бездну царевна глядит...
И бьет за волною волна...
Приходит, уходит волна быстротечно —
А юноши нет и не будет уж вечно.

Перевод В.А. Жуковского...

Elvira Davydova
26.06.2009, 10:41
текст очень точно передает мои и его чувства, мы оба прошли через разочарования, и у нас одни и те же шрамы..

Elena Fabregas
07.07.2009, 22:17
С немецким столкнулась впервые...Ни в школьные годы, ни в студенческие, к сожалению. Владею только английским и японским. Потому для меня это совершенно новыя ступень, которую придется одолевать

Larisa Zurich
15.09.2009, 18:38
Ищу немецкоговорящего человека для совместной языковой практики (в Цюрихе) Ни кто не знает женщину в Цюрихе - носительницу немецкого, которая бы хотела потренироваться в русском и потренировать в ответ в немецком?

Elena Grenchen
15.09.2009, 21:31
лучше искать через интернет. Посмотрите про тандемное изучение есть много сайтов. вы помогаете изучать человеку русский или английский а он вам немецкий
еще здесь:
Ссылка (http://%20http://old.ladoshki.ch/forum/showthread.php?t=10308)
Ссылка (http://old.ladoshki.ch/forum/showthread.php?t=7322)
ой девочки когда я учила немецкий, я просто знакомилась в скайпе, не говорила что для изучения. и вот какая была тема на уроке то и обсуждала с человеком про политиику, как снять квартиру, транспорт и тд раказывала как у нас. а он как в германии все устроено. Пару таких знакомых у меня очень давно просто интереные люди, до сих пор время от времени общаемся!!!!

Larisa Zurich
17.09.2009, 01:28
Спасибо за ссылки. Но нет ли случайно у кого-нибудь ссылки именно на сайт про тандемное обучение?

Zhanna Koschka
17.09.2009, 12:03
при Базельском универе есть такой сайт (http://markt.unibas.ch), там как раз про тандемы куча объявлений. Посмотрите на сайте универа в Цюрихе.

Anastasia Leimgruber
29.09.2009, 18:39
Вот уж не думала еще несколько месяцев назад оказаться в этой теме. Начала изучать немецкий и преподом, которая обслуживает нашу фирму.
Занятия 2 часа в неделю. На этой неделе второе занятие. Я, конечно, ужасно рада. Сама выпросила уроки немецкого. Как лучше приступить? На что сразу обратить внимание?
Выдали мне папку, решила разделить на главы:
1. Синтаксис
2. Спраяжение глаголов
3. Имя существительное
4. Выражения
5. Произношение

Что забыла добавить?

Наталья Примакова
29.09.2009, 19:30
Грамматика, предлоги и их управление (местоимения, наречие, прилагательные, числительные). Успехов!!!

Александр Егоров
10.10.2009, 14:58
Ich wünshe deutsch sprechen,aber mein deutsch ist sehr schlecht-

Mila Sonvico
10.10.2009, 15:23
Sprechen Sie sehr schlecht Deutsch?...ich würde nicht so sagen. Wohnen Sie in Donezk?

Александр Егоров
11.10.2009, 00:01
Ja, ich wohne in Donetsk.

Аlissa Wunderland
11.10.2009, 00:26
Ich komme aus Mariupol

Александр Егоров
11.10.2009, 00:33
Ich bin gluklich hier die Landsfreulein zusehen.

Аlissa Wunderland
11.10.2009, 00:37
Ganz toll! Ihr Deutsch aber sehr gut. Wo haben sie gelernt?

Александр Егоров
11.10.2009, 00:43
Ich lernte deutsch in die Schule und in die Hochschule.

Аlissa Wunderland
11.10.2009, 00:46
Darf ich sie ein bisschen korrigieren- in der Schule. Aber trotzdem hervorragent

Александр Егоров
11.10.2009, 01:04
Entschuldigen Sie mir bitte,aber meine Kennen in deutsche sprache gehen zu Ende hier.Ich sage richtich,dass letzte satze ich ferstehe nicht.

Аlissa Wunderland
11.10.2009, 01:12
я хотела сказать,что ваши знания несмотря ни на что превосходные

Irina Berdianka
11.10.2009, 01:12
Наверное скорей всего опечатка произошла, правильно - hervorragend. А 2-е предложение означать может: "не смотря на это отлично". либо: "всё равно замечательно"

Александр Егоров
11.10.2009, 11:08
Я бы хотел иметь такие знания как у Вас,но,к сожалению,хронический дефицит времени не позволяет мне регулярно заниматься.
P.S. Интересно,а почему Вы не указали на ошибку в слове "verstehe"?

Аlissa Wunderland
11.10.2009, 12:21
korrekt sagt man Entschuldigung oder Verzeihung oder Entschuldigen Sie bitte aber meine Deutschkenntnisse sind nicht gut genug um den letzten Satz zu verstehen.

Александр Егоров
11.10.2009, 17:22
Danke sehr fur Korrektion, aber Sie mussen zukennen, dass ich nehme Lehrbuch 25 Jahre zuruck.

Mila Sonvico
11.10.2009, 22:53
ich bin auch aus Donezk!

Irina Carcagni
11.10.2009, 23:10
ich bin auch aus Donezk!
Ich auch

Mila Sonvico
11.10.2009, 23:34
Super, Iren! Es freut mich. Wo wonst Du in der Schweiz?

Александр Егоров
12.10.2009, 17:15
Ich freude so viel Landfrauen auf diesem Seite zusehen!
P.S. Mila, Iren- guten Tag.

Alisa Natasha
12.10.2009, 17:19
Ich freude so viel Landfrauen auf diesem Seite zusehen! P.S. Mila, Iren- guten Tag.

Ich freue mich so viele Landfrauen auf dieser Seite zu sehen!

Warum eigentlich Landfrauen?

Александр Егоров
12.10.2009, 21:39
Entschuldigen Sie bitte, alles Landfrauen!!!

Irina Berdianka
13.10.2009, 00:10
может потому что распространилось такое мнение что Швейцария состоит только из сёл и деревенек, за исключением Цюриха, Женевы, Берна, Базеля и Люцерна (туристические сведения о Швейцарии)

Entschuldigen Sie bitte, alles Landfrauen!!!
Landfrauen - сельские женщины
Александр Егоров, вы скажите лучше по-русски что вы имели ввиду

Александр Егоров
13.10.2009, 01:01
Я говорил не о сельских женщинах, а о землячках.
P.S.Как богат и многогранен немецкий язык.Но не богаче русского.

Natalia Carissima
13.10.2009, 12:06
Landfrauen - землячки, все правильно, просто на совсем правильном немецком будет Landsmännin. Не очень звучит

Irina Berdianka
13.10.2009, 13:59
да не в многогранности даже и дело... Не все словосочетания можно буквально перевести, нет перевести то можно но никто не поймёт сути. Как например в вашем замечательном примере
Hallo, Nachbarin! или здесь (это не "правильный немецкий" или просторечье) Hoi Nachbarin! Привет соседка! а во множественном числе: Hallo Nachbarn
Тогда, я попробую: Entschuldige Sie, hier sind nur meine Landsmännin.

Mila Sonvico
13.10.2009, 22:08
"Entschuldiden Sie bitte" (он написал правильно), meine liebe Landsmänninnen.
guten Abend, Aleksandr, es freut mich, Sie kennen zu lernen.

Александр Егоров
13.10.2009, 22:36
Guten abend,Mila! Ich bin fertig zulernen!

Irina Berdianka
14.10.2009, 21:14
"Entschuldiden Sie bitte"
Конечно же "n" потеряла, но оба варианта правильны. Первый вариант (мой) более сдержан, второй же учтивее и вежливей. это как Danke и Danke Schön.

Mila Sonvico
14.10.2009, 21:42
oh...ein Flüchtigkeitsfehler...:bangin: Entschuldigung

Irina Berdianka
14.10.2009, 22:02
Ne, (правильно Nein) eine Druckfehler!

Mila Sonvico
14.10.2009, 22:15
так правильно тоже, "ошибка из-за невнимательности". Nein, ein Druckfehler (der Fehler)
wir freuen uns auch. wann waren Sie in der Schweiz und wie lange?
"ich kenne" употребляется, когда Вы говорите о ком-то, а просто сказать "я не знаю"- ich weiss nicht... Haben Sie viel Arbeit?.. und was machen Sie?

Александр Егоров
17.10.2009, 22:38
Liebe Landmänninen! Ich freue immer mit Ihnen zusprechen.
Ich kenne nicht. Ich habe file Arbeit und grosse Bau. Das schreibt irrtümlich.
Danke sehr für Korrektion. Ich bin der Rechtsanwalt.

Mila Sonvico
18.10.2009, 00:50
Sehr interessant. Sind Sie zufrieden mit Ihrem Job? Und was für einen Bau?

Александр Егоров
18.10.2009, 00:57
Meine Arbeit gefelt mir sehr. Ich baue der Haus für meine Familie.

Собеседница Базель
18.10.2009, 01:00
Шепотом. Ну а даже если unzufrieden, разве кто-то признается с такой-то работой?

Александр Егоров
18.10.2009, 01:11
Если бы мне не нравилась моя работа, я бы давно её забросил.Кроме того, я открывал этот бизнес не для того, чтобы закрыть его через неделю,а для того, чтобы поднять его до приличной высоты.

Mila Sonvico
18.10.2009, 01:11
Meine Arbeit gefällt mir nicht:hmmm aber was kann ich tun?! Ich möchte auch ein eigenes Haus

Собеседница Базель
18.10.2009, 01:18
Если бы мне не нравилась моя работа, я бы давно её забросил.Кроме того, я открывал этот бизнес не для того, чтобы закрыть его через неделю,а для того, чтобы поднять его до приличной высоты.

А теперь на немецком на бис.

Собеседница Базель
18.10.2009, 01:50
Всем изучающим язык (http://multitran.ru/) gratis-Tipp:
Отличная штука. Мне до сих пор помогает с формами глаголов (чтоб долгo не думать, не вспоминать, не париться. Вышел - посмотрел Саnoo). Да и вообще - всем рекомендую.

Александр Егоров
18.10.2009, 16:29
А теперь на немецком на бис.

Вы серьёзно преувеличиваете мои возможности.Боюсь, что вот так прямо и на бис-это будет очень не скоро.Но с помощью мои землячек, я надеюсь ускорить эту процедуру.

Собеседница Базель
18.10.2009, 16:37
Да шутка была, шутка. Я бы тоже не повторила. Или - повторила бы конечно, но мозговую деятельность пришлось бы подключить. А по воскресеньям она у меня в отпуске. Кстати - по-поводу языка: пробуйте говорить или писать простыми фразами / предложениями. Не пытайтесь выстраивать громоздкие конструкции, как на русском.

Александр Егоров
18.10.2009, 16:40
Спасибо за рекомендации,но мне хотелось бы говорить на языке взрослого человека, а не ребенка.

Александр Егоров
18.10.2009, 19:38
Mila.
Хотелось бы знать, почему Вы не указали на мою ошибку в слове "gefällt"?

Наталья Примакова
18.10.2009, 19:50
Вы сами сказали что ваш немецкий не очень. Поэтому на такие ошибки по началу не кто не обращает внимания. ( например das Haus )

Zhanna Koschka
18.10.2009, 20:07
Ich habe viel Arbeit - в данном случае "много" является наречием. und einen grossen Bau - der Bau. но мне кажется лучше сказать - eine grosse Baustelle.
правка, исправление - die Korrektur. danke sehr - швейцарцы говорят - danke viel mal. Как Вас уже поправили - das Haus и gefällt
Meine Arbeit gefällt mir sehr. Ich baue das Haus für meine Familie.
Есть еще правило - если Вы говорите о доме, упоминая его в первый раз, нужно упоребить его с неопределенным артиклем "ein". Ich baue ein Haus für meine Familie.

Александр Егоров
18.10.2009, 20:28
Katari.
Koschka.
Liebe freuleinen! Ich dänke Ihnen für Korrektur.

Mila Sonvico
18.10.2009, 22:43
На немецком Вашу фразу можно написать примерно так: "Wenn ich das schrieb, dachte ich wahrscheinlich an Sie."
Vielen Dank :hii das ist angenehm für mich. Meine Arbeit ist nicht so interessant, ich arbeite in einem Büro und sitze ganze Zeit am Computer. Das macht mir nicht viel Spass. Und ich wohne in einer schönen Wohnung, aber ich möchte gerne in einem Haus mit grossen Garten wohnen. Haben Sie früher in der Schweiz gearbeitet?

Александр Егоров
18.10.2009, 22:52
In Switzerland, wie denke ich, jeder Arbeit ist gut, gefällt sie Ihr oder nicht.

Marina Vionet
19.10.2009, 00:07
А вы не подскажете русский вариант Geschäftsbau(ten)? Оба варианта видела в финансовых доках, не могу понять толком, что это за статья по расходам - организация/построение бизнеса?

Александр Егоров
19.10.2009, 00:39
В моём представлении это слово переводится как "построение дела (бизнеса), в финансовых документах употребление этого слова следует понимать как средства, направленные на развитие (точнее, на нужды) фирмы,т.е. накладные расходы.

Собеседница Базель
19.10.2009, 00:44
Сам Satz бы посмотреть.

Olga Merdinger
19.10.2009, 01:38
Производственные здания и сооружения

Mila Sonvico
19.10.2009, 11:58
Правильнее будет написать: "Ich denke, dass beliebige Arbeit in der Schweiz gut ist, gefällt sie Ihnen oder nicht."
Sie haben recht, deshalb arbeite ich. Die Ausländer haben nicht grosse Auswahl, wenn es jetzt solche Arbeitslosigkeit gibt. Aber trotzdem kann man immer versuchen, etwas anderes zu finden. Sie haben einen Sohn... Was macht er?

Natalia Carissima
19.10.2009, 11:59
Помогите, пожалуйста, связно перевести предложение! Вроде все слова понятны, а вместе сложить не удается!
Nahezu alle Ehren und Rechte, die dem Keiser selbst gebuehrten, konnten auch seinem Bild erwiesen werden.
Буду очень благодарна!!!

Zhanna Koschka
19.10.2009, 12:49
Я, конечно же, не хочу цепляться к каждому слову, просто поправлю: Fräulein - к сожалению уже устарело. Теперь любая женщина или девушка зовется общим Frau. В Вашем обращении - дорогие .....! я бы употребила "Meine Lieben" или "Liebe Mädels"
И возможно опечатка с Вашей стороны - ich danke Ihnen. Александр, желаю Вам упорства в освоении языка!

Zhanna Koschka
19.10.2009, 13:08
"wie ich denke" является придаточным предложением, в котором глагол ставится всегда на последнее место - wie ich denke. (die) Arbeit женского рода, поэтому jede Arbeit
нравится Вам или нет - gefällt es Ihnen oder nicht. В данном случае Вы обращаетесь на ВЫ к одному человеку (Dativ, Plural). В целом предложение построено правильно.
почти все почести и права, которые оказываются самому императору, оказывались и его изображению.

Olga Merdinger
19.10.2009, 15:45
нравится Вам или нет ob es Ihnen nun gefällt oder nicht

Olga Ladylike
19.10.2009, 15:57
Читая вас, девочки, понимаю ансколко примитивен мой немецкий. Леплю, не думая. Вернее думая, что правилно..
НУ да понятно - это вед моя заслуженная московская "тройка" даёт о себе знатй.. Кстати, мне ПОСТОЯННО знакомые в Моcкве говорят "Вот ты уже ТАК долго заграницей, уже наверное шпрехаеш как профи." Им БЕСПОЛЕЗНО обяснят -мол, как заучилосй 100 лет назад в нашей школе так и осталосй на всё жизнй. НОВОЕ в немецком запоминаетса С ТРУДОМ.

Александр Егоров
19.10.2009, 19:20
Ja, ich habe einen Sohn.Er ist der Staatangestellte.

Наталья Примакова
19.10.2009, 22:31
Koschka Вы просто молодец, что находите время, к сожалению у меня всё время уходит на работу. Ну вам просто огромное спасибо

Natalia Carissima
19.10.2009, 22:49
Вопросик профессионалам-переводчикам-учителям можно? Дочка учится в гимназии вместе с остальными немецко-говорящими ребятами вот уже 7 месяцев. До этого ни слова по немецки не знала! Трудновато ей, конечно, но в классе не отстает в учебе. Но! Разговаривает неправильно! Выразить свою мысль может с трудом и одними и теми же словами. Предложения составляет неправильно. Зато книги читает запоем на немецком, не оторвёшь! Заканчивает одну и умоляет ну, пожалуйста, купи ещё книгу. Я думаю, может сейчас идет накопление языка, а потом кааак заговорит! Или все-таки надо заняться грамматикой отдельно?

Наталья Примакова
19.10.2009, 23:28
ну я правда не профи и не учитель, а самоучка, как и многие здесь. Книги это очень хорошо, сама учила на основе сказок. не трогайте ребёнка, книги пусть читает, не заметите как она лучше, быстрее и правильнее чем вы заговорит. РебЁнки они это быстро.

Natalia Carissima
19.10.2009, 23:50
Мы её заставляем сочинения писать на разные темы. Я их собираю все, чтоб потом посмеяться вместе.
Я тоже самоучка и учила язык по фильмам, книгам. И поправить её толком не могу. Она спрашивает - мама, а почему здесь глагол на втором месте, а здесь в конце? Знаю, что правильно, а объяснить не могу почему

Zhanna Koschka
20.10.2009, 13:43
Прочитав книгу, попросите дочку написать краткое сочинение. Пусть опишет сюжет или персонаж. Такое сочинение нужно обязательно дать на корректировку и позже дать девочке выполнить работу над ошибками. Через пару дней пусть она опять выполнит то же задание, можно повторить и устно. С этим же текстом можно писать диктант, делать устный пересказ, работать со словами. Лексика осядет, но и на грамматику надо делать упор. Говорить надо простыми предложениями, но правильно с самого начала. Я думаю, учителя в школе должны поддерживать начинающих.
Желательно осмысленно работать над ошибками, в дальнейшем их будет меньше. Учащегося надо поправлять, при этом объяснять в чем ошибка. Вслух повторяется ТОЛЬКО правильный вариант. Если Вы сами не можете объяснить, попросите учителя, репетитора это сделать. Немецкий язык очень системный, поймешь формулу постороения предложения, времени, склонения, спряжения и уже сможешь этим оперировать, выражая свои мысли. И еще - если девочка пользуется определенными словами, а Вы видите, что слов ей не хватает, дайте ей словарь в руки, пусть ищет нужное слово, но употребить его надо правильно.

Natalia Carissima
20.10.2009, 17:54
Благодарю Вас за советы! Вот терпения бы где набраться. Мы так и делаем - корректируем, затем она работает над ошибками и переписывает начисто. Но сколько негодования . Злится на саму себя, а попадает маме...

Cаrriе Mаdеndа
21.10.2009, 15:05
Знатоки немецкого языка... принимайте в коллектив.. на след неделе лечу в Германию.. потом небольшой отпуск..а потом... закабалили-захомутали... зачислили в группу немецкого... занятия прямо в офисе с ноября.. Очень рассчитываю на вашу помощь... только немецкий будет не свисс-вариант..а настоящий... Девочки, это страшно???

Oksana Herzog
21.10.2009, 15:07
Нет. Я тоже всю жизнь от немецкого бегала, а как только нормально объяснили, все стало немного проще. Конечно надо любой язык учить, заниматься и тратить на это время. Но если ты френч осилила, то немецкий уже не страшно

Cаrriе Mаdеndа
21.10.2009, 15:10
Да Френч (да и логично вобщем-то улучшать язык той местности, где находишься) у меня еще в процессе..и буду продолжать... недостаточно мне... хочу двигаться дальше.. но новые хоязева - немцы..оттуда ... ну и 25 бесплатных уроков ВСЕМ... (как в кино про войну: всем жителям деревня подойти на регистрация"). Знаю, что 25 уроков это ерунда, дай Бог общее представление получить, но это типа обязаловки. Опять же туда летать теперь все время. Надо-надо-надо!

Oksana Herzog
21.10.2009, 15:25
Слушай, 25 уроков - это хорошо. Мне вообще на работе сказали, что мне ничего учить не надо, а то выучу и брошу их какие прозорливые. Мне после английского, френча ( в зародышевом состоянии) и русского многие слова похожи, можно по корню слова догадаться. Я сходила уже на 10 уроков примерно по 2 часа, идет норально, правда языковой практики пока мало, в немецком же главное - грамматика и род знать

Zhanna Koschka
21.10.2009, 16:20
если будете учить то, что нужно каждый день, то не страшно. Все дело в мотивации. 25 уроков, да еще и бесплатных...это очень хорошо. можно пройти настояще время, научиться читать, выучить цифры, называть время, рассказывать о себе. я, к примеру, собираюсь учить французский. мне тоже страшно, поскольку там написание отличается от чтения. мне бы тоже 25 бесплатных уроков...чтоб хоть читать научиться.

Cаrriе Mаdеndа
21.10.2009, 16:32
Спасибо, ребята, что успокоили... Я всегда мечтала учить немецкий, да не сложилось. А теперь само в руки плывет, но страшновато. В принципе, никто экзаменовать не будет. просто увеличиваются "живые немецие контакты", много поездок. Страшновато, потому что ну уж очень сложный язык. Очень. Но пробовать интересно.

Наталья Примакова
21.10.2009, 20:05
Прекрасная возможность начать учить немецкий, а дальше легче пойдёт тем более если вы в Германию вынуждены будете ездить. Могу вам подарить CD с 25 кадром, правда без пособия и карточек. Если возмёте почтовые расходы на себя. Выслать могу в январе с БЕРН-а, т.к. по работе вынуждена уехать в Германию на повышение квалификации. Могу тоже с Германии выслать но пересылка я думаю будет дороже. Успехов Вам!!!

Александр Егоров
21.10.2009, 21:01
Ich wünsche Deutsch jedem tag studieren,aber ist das unmöglich.

Olga Voisine
22.10.2009, 23:42
заранее извиняюсь, если уже был такой вопрос: порекомендуйте пожалуйста хороший грамматический справочник немецкого на русском языке.
наврное надо по-немецки спросить.... Können Sie bitte die Buch empfehlen ?

Olga Sutter
27.10.2009, 13:16
Ich studiere Deutch jeden Tag..

Irina Berdianka
27.10.2009, 13:32
Ich lerne Deutsch jeden Tag. (Ваш вариант тоже правилен. Учите в институте? Нашла забавную страничку (http://www.ska4ka.com/de-audio/), думаю не только вам она будет интересна:

Nadezhda Allschwil
28.10.2009, 09:28
Ich wünsche (mir), Deutsch jeden Tag zu lernen oder Ich möchte jeden Tag Deutsch lernen, aber das ist unmöglich

Olga Sutter
28.10.2009, 16:31
Ich kann "German Christine Pleines" empfelen, aber die buch ist in English.
Danke. So, Ich lerne Deutsch

Nadezhda Allschwil
28.10.2009, 17:04
Können Sie bitte ein Buch emfehlen? - в этот случае применяется неопределенный артикль ein
Das Buch - die Bücher

Наталья Примакова
28.10.2009, 18:38
Пользовалась разными учебно-методическими пособиями, все по своему хороши. Берите любой и в перёд. А так же можете в Инете (http://www.verben.info/deutsche-verben/deutsche-verben.htm) немного потренироваться Выберете в каком времени (настоящее, будущее, прошедшее и т.д.) вы хотите глагол просклонять и по нарастающей.
Viel Erfolg!

Mila Sonvico
29.10.2009, 19:17
Ein Buch kann ich Ihnen nicht empfehlen, aber vielleicht finden Sie hier etwas Nützliches. Hier gibt es ganze Grammatik (alles ist auf Russisch) und Übungen::p
Ссылка (http://www.studygerman.ru/online/manual/)
Ссылка (http://grammade.ru/exercises/)
und hier ist alles auf Deutsch, aber Sie können verschiedene gute Übungen finden:
Ссылка (http://ebthek.ch/eblinks/index.php?env=AD3592DCEEFD-172:m11-1-2-1-s:l0-0-1-&reset=1)

Lesya Angedeneige
14.11.2009, 12:50
Народ, а что такое estrichabteil и veloraum? (комната для велосипедов?)

Маша Птицына
14.11.2009, 13:34
ага. и чердак. практичная штука. можно туда весь хлам запрятать

Zhanna Koschka
18.11.2009, 21:55
группа "Ich+Ich"

"das Pflaster"

Ich hatte schon längst keine Hoffnung mehr
Doch jemand hat dich geschickt, von irgendwo her
Du hast mich gefunden,
in der letzten Sekunde.
Ich wusste nicht mehr genau was zählt
Nur: es geht nicht mehr weiter, wenn die Liebe fehlt
Du hast mich gefunden,
in der letzten Sekunde.
Refrain:

Du bist das Pflaster für meine Seele
Wenn ich mich nachts im Dunkeln quäle
Es tobt der Hass, da vor meinem Fenster
Du bist der Kompass wenn ich mich verlier’,
du legst dich zu mir wann immer ich frier’
Im tiefen Tal wenn ich dich rufe, bist du längst da.
Ich hatte schon längst den Faden verloren,
es fühlte sich an wie umsonst geboren,
ich hab dich gefunden,
in der letzten Sekunde.
Und jetzt die Gewissheit, die mir keiner nimmt,
wir waren von Anfang an füreinander bestimmt,
wir haben uns gefunden,
in der letzten Sekunde.
Refrain:

Du bist das Pflaster für meine Seele
Wenn ich mich nachts im Dunkeln quäle
Es tobt der Hass, da vor meinem Fenster
Du bist der Kompass wenn ich mich verlier’,
du legst dich zu mir wann immer ich frier’
Im tiefen Tal wenn ich dich rufe, bist du längst da.
Bevor du kamst war ich ein Zombie,
gefangen in der Dunkelheit,
du holtest mich aus meinem Käfig,
dein heißes Herz hat mich befreit.

посмотреть видео (http://www.youtube.com/watch?v=2eDHeJ_r1nk)

Zhanna Koschka
26.11.2009, 22:03
вопрос к Carrie Madenda: Вы уже закончили 25 уроков немецкого, что Вам фирма обещала? поделитесь, что понравилось, что нет, ну, и вообще впечатление от процесса. спасибо.

Наталия Календула
27.11.2009, 14:20
Друзья, помогите перевести, в тексте встречаются немецкие сноски вот такие:
Nichtzutreffenden streichen

Olga Merdinger
27.11.2009, 14:21
Неподходящее зачеркнуть

Cаrriе Mаdеndа
27.11.2009, 14:38
Спасибо, дорогие, что интересуетесь. Я еще конечно не закончила 25 уроков. они только начались в конце октября. У нас куча групп на работе для продивнутых, начинающих и так далее. только для начинающих групп 7. Так что занятия спланированы раз в неделю. Кто-то вечером, кто-то днем. В гурппах 5-6 человек. Но 5 нас было только один раз. в основном по двое (я хожу всегда.. в прошлый раз на встрече задержалась, но на вторую половину урока прибежала. На французский я так никогда не носилась - умерла, так умерла. Даже, если опаздывала н 15 минут, уже считала, что "не могу"... а тут как ненормальная. Ребята, я такой кайф ловлю от уроков немецкого. У нас замечательный преподаватель. Сама - базельская немка. Попа у нее - огромная, сама большая как гора, крупная девушка.. пальцы-сосисочки..НО драаайв у нее!!! Глазищи!!! Рот!! Улыбка!! Хохочет все время. очень позитивная. Вот просто живое доказательство того, что внешность бывает разная, а шарм или есть или нет!! Она такая обаятельная, с таким удовольствием преподает. Ей хочется "дать" материал и она умеет "отдавать".. Она старается как можно больше впихнуть в эти 25 уроков. Меня называет "звездой" ... за лучшее произношение и азарт... говорит, что ее заряжает мое желание и очевидный кайф от изучению немецкого языка (я правда всегда любила немецкий и всегда хотела гвоорить по-немецки). но как-то не было оказии... У меня было только 4 урока (первый я пропустила, в командировке была)... поэтому конечно, я не могу пока даже сравниться с нашими девочками, щебечущими по-немецки там у себя на Цюрихщине или Базельщине. Но я ловлю настоящий кайф от того что у меня получается и с числительными порядковыми и количественными. и с этим жутким "разбиванием" глаголов на две части при построени предложений...и местоимения.. Преподаватель наш сказала, что даже за 25 уроков при таком желании можно заговорить (я не уверена). Все равно, я уверена, за 25 уроков, я и структуру языка "словлю".. вобщем, говорить я вряд ли буду прямо так сразу, но думаю понимать тексты (мейлы деловые небольшие) смогу точно.

Oksana Herzog
27.11.2009, 15:00
Карри, молодец!!! Так держать! У меня уже 4 месяца занятий прошло, и я уже сам аразговаривала с доктором, которая меня поняла и даже непереспрашивала! У меня появился какой то сумасшедший перфекционизм в плане изучения немецкого, особенно на тестах, когда балл не на отлично, а просто на хорошо с плюсом, у меня просто трясучка начинается и депрессия после, которой я снова учу немецкий по 2 часа в день сама.

Девочки вопросик мой по поводу: где можно найти тесты для тренировки всяких грамматических упражнений, типа предлогов, склонения глаголов... очень надо, так как школьных заданий не хватает. Может кто подскажет?

Cаrriе Mаdеndа
27.11.2009, 15:03
Спасибо на добром слове, Герцогиня. Вы тоже молодец! с врачом разговаривать не так просто. попробуйте тесты - по ссылке (http://www.studygerman.ru/test/). Для вас они может быть покажутся слишком простыми. (для меня то ого-го как непросто)..

Zhanna Koschka
28.11.2009, 10:20
Carrie, спасибо за ответы. желаю упорства и побольше вопросов в процессе изучения.
а Ваша преподаватель материал объясняет через английский или старается объяснить без языка посредника?

Cаrriе Mаdеndа
29.11.2009, 17:22
В нашей группе она использует для объяснения английский. Мы же совсем нулевые... то есть абсолютно. На немецком пробовали - глухо как в танке. Но сейчас уже легче. Все таки мы ее уже больше понимаем: реакцию, эмоции. И все-таки английский нам подспорье . Вот на французском там все было по-французски, потому что все-таки были хоть какие-то знания. Спасибо за добрые пожелания

Lilia Rosa
15.12.2009, 12:39
Добрый день всем! Перечитала все страницы темы, много полезного(ссылки) и исправления с обьяснением на русском языке. 6 лет говорю тут в Швейцарии на немецком-дома с мужем и на работе с коллегами, но с детьми и русскими знакомыми конечно только на русском! Вот несколько фраз сожаления услышала(прочитала) тут-эх если б меня кто-то исправлял!!! У меня наверное идеальный вариант для изучения языка, причем бесплатный-муж(швейцарец), который только и делает, что исправляет мои ошибки! Если б вы знали как это тяготит, отбивает охоту что-то рассказать, поделиться, тут же начнется грамматический урок. Хотя благодаря ему наверное у меня есть хоть какие-то знания, ни курсов, ни школы не посещала, самоучка, тв, книги, газеты, муж. Так я к чему- СПАСИБО ОГРОМНОЕ, что есть такая тема на форуме и возможность с вами вместе учиться, ИСПРАВЛЕНИЯ тут я буду принимать с УДОВОЛьСТВИЕМ и БЛАГОДАРНОСТьЮ, а не так как реагирую на исправления ошибок мужем! Вступаю в ваши ряды!
Guten Tag Zusammen! Ich freue mich mit euch Deutsch lernen und meine Schprachkenntnisse verbessern. Super! Danke, Nadja! Es defällt mir viel besser als deutsche Unterrichte zu Hause! Ich glaube solche Korrekturen speichere ich in meinem Kopf!

Zhanna Koschka
17.12.2009, 21:53
lernen - учить язык
lehren - обучать языку
грамматические ошибки - grammatische Fehler
чтение - das Lesen (сущ-ое)
во время чтения - beim Lesen
смотреть телевизор - fernsehen
телевизор -der Fernseher
при просмотре телевизора - beim Fernsehen

спасибо, Наталья, за правку. и привет! хотела сказать Präteritum, увлеклась...но мне сдается, что Imperfekt это тоже самое что и Präteritum
совершенно верно - wohnen - проживать, leben - жить, существовать

Наталья Примакова
18.12.2009, 00:40
"Woher kommst Du?" fragt man eher dann, wenn eine Person aus dem Supermarkt, Kino oder Cafe kommt, aber niemals aus Gründen der Frage nach dem Herkunftsland.

"Wo wohntest du früher?" oder "wo hast Du früher gewohnt?" fragt man nach dem Herkunfsland oder Ort.
Wenn du so fragst, wie du es vorgeschlagen hast, dann merkt man sofort, dass du aus dem Ausland kommst bzw. Sätze falsch aufbaust.

[QUOTE=Rosa;425314]Правильно! ПОлностью согласна!!! Никогда, никакой паспорт никакой страны не сможет прикрыть ни наш акцент, ни менталлитет, ни привычки.... Я тоже нисколько не стыжусь, а может даже горжусь, что я русская. Но поскольку я здесь и почти всё меня тут устраивает и нравится, я должна говорить на языке этой страны и очень жаль и даже стыдно, что с ошибками говорю....

Rosa я только за правильность речи, просто здесь както звучало не хорошо, если вы не правильно говорите, то все знают что вы иностранец, а что в этом стыдного?
Tем более девушка уже поблагодарила и извенилась и вспомнила всё заново,Зачем же её упрекать, каждый может ошибaться.мы тут чтобы общаться, исправлять друг друга, а не обвинять: " если ты так неправильно говориш то.."

Zhanna Koschka
18.12.2009, 10:26
не следует путать вопрос "Woher kommst Du?" с вопросом "Wo kommst Du her?" ich lebe in Deutschland seit 7 Jahren - при указании временного промежутка используется предлог seit+Dat
Наталья, не беспокойся, упреков не было. И для меня немецкий - иностранный. Поправляйте! Для того и тема. а что собственно произошло? человек высказался, каждый имеет на это право.
Rosa, Sie machen alles richtig. Selbständig eine fremde Sprache lernen ist immer schwer, aber Sie haben schon vieles erreicht!

Lilia Rosa
18.12.2009, 22:35
Danke viel Mal! Vieles-ist zu viel gesagt! Lehrnen muss ich weiter, für mich das schwierigste sind Artikle und Verb konjugationen.(Ich weiss dass ich nicht richtig gesagt habe, aber bitte korregiert ihr mich.OK?)
Zu viel und zu schwierig! Ich schaffe es nie! Aber probiere ich trotzdem!!!!
Es ist etwas nicht gemütlich geworden.. Wozu, liebe Frauen, lassen wir uns in Friede leben... Schaut ihr was wir am TV sehen können-viele bekannte Leute sprechen auch mit Feller( machen Feller in eigener Muttersprache)! Aber wir sind hier schon als Erwachsene angekommen und lehrnen richtig Deutsch sprechen(reden) Lehrnen wir weiter, aber ohne streiten und Konflikten!....[/I]
OOOOO! Bitte, nicht stark bestraffen! Das war zu grosse Aufgabe!

Наталья Примакова
18.12.2009, 22:58
Да это из-за меня, как всегда не могу молчать. Ну завяжите мне рот, вернее руки, а нет лучше заберите клавиатуру.
я думаю здесь надо так zu lernen. ещё предложения?

Lilia Rosa
18.12.2009, 23:07
НЕТ-НЕТ, Учитель, пожалуйста, не уходите! Вот Малахит ушла, так все разбегутся, я опять одна буду язык учить! Малахит, возвращайтесь тоже!!! Давайте житb дружно и дружно по-немецки руг...общаться!
ой, а что это я всегда пишу учиться lernen- с буквой H- leHrnen!!! И уверена ведь была, что это так!!! Спасибо опять за урок!!!

Natalia Synel
19.12.2009, 12:59
Моя первая серьезная фраза. Выбрала эту как самую короткую. Ja, weiss ich ,es lohnt sich nicht, aber manchmal ich Lust habe. Und wann ich Lust habe , so ist es möglich. Korregieren mich bitte.
Ich habe fiele Büher gekauft, aber am liebsten studiere ich mit diesem Buch "Говорите по-немецки правильно" Mittelstufe . Павел Литвинов

Наталья Примакова
19.12.2009, 13:29
Danke viel Mals! множественное число. Vieles-ist zu viel gesagt! можно по разному построить, это предложение, но обязательно в прошедшем времени.
zum Beispiel: Es ist viel zu viel gesagt worden. Lehrnen muss ich weiter, молодец сама нашла. für mich das schwierigste sind Artikle und Verb konjugationen.
тоже много вариантов. für mich ist am schwierigsten die Artikels zu deklinieren/lernen und die Verben zu konjugieren. (deklinieren/lernen глядя что вы хотели сказать учить или склонять.)
с глаголами можете потренироваться здесь (http://www.verben.info/deutsche-verb...che-verben.htm)выберете время, правильные или неправильные глаголы и с каким личным местоимением вы хотели бы потренироваться (можно все выбрать).
(Ich weiss dass ich nicht richtig gesagt habe, aber bitte korregiert ihr mich.OK?) Ich weiß es nicht, ob ich richtig gesagt habe, korrigiert ihr mich.
noch Vorschläge bitte.
Ja, ich weiß, es lohnt sich nicht, aber manchmal habe ich Lust. глагол на втором месте. aber - Он служит только соединительным элементом и не являются членом предложения, то есть не влияют на порядок слов.
Und wann ich Lust habe , so ist es möglich. здесь я не уверена мне кажется надо wenn , хотя может быть и wann тоже можно. (so ist es möglich.) зависит от того что вы хотели/хотите сказать. dann ist es erlaubt.
Und wenn ich Lust habe, dann ist es erlaubt. Und wann ich Lust habe , so ist es möglich. В отличие от союзов, союзные слова являются членом предложения, то есть за союзным словом стоит сказуемое. здесь вы предложение правильно построили. Korrigieren Девочки но я могу тоже ошибаться, я тоже самоучка, где мы не уверены давайте писать что это не 100% правильно.
Молодец Natt-очка, главное Вы не боитесь говорить. На ошибках учимся и я за одно с вами повторю. viele Bücher ну я думаю это опечатка была

Zhanna Koschka
20.12.2009, 13:23
Я думаю, я вообще не немецкое предложение построила. Правильнее будет начать по-другому, тогда будет легко запомнить конструкцию sein + zu + Infinitiv -
es ist immer schwer, eine fremde Sprache selbständig zu lernen.

Наталья Примакова
20.12.2009, 13:29
Ура Вы опять с нами, а то мы думали что Вы обиделись и больше не приходите, Rosa вам пост написала смотрите выше.

Умничка, предложение так звучит правильнее.

Natalia Synel
20.12.2009, 13:34
Спасибо большое, это у меня микс языков в голове, в данном случае англинизм сработал .

Zhanna Koschka
20.12.2009, 13:34
здесь Наташа все правильно поправила. я добавлю только следующее - если Вы на ТЫ с двумя или более собеседниками, следует употребить 2 лицо мн.число - ihr. Значит, ihr korrigiert mich. Форму Imperativ (повелительное наклонение) Вы выбрали правильно - Korrigiert ihr mich bitte! если Вы обращаетесь вежливо на ВЫ к одному человеку, следует использовать 3 л мн.число - Sie - Korrigieren Sie mich bitte!

Natalia Synel
20.12.2009, 13:51
(Тогда предлаю перейти на ты)
Dann schlage ich ...........vor. Трудные слова пропускаю.
Может в этом случае есть идиома ?

Zhanna Koschka
20.12.2009, 13:54
Цитата: Es ist etwas nicht gemütlich geworden.. Wozu, liebe Frauen, lassen wir uns in Friede leben... Schaut ihr was wir am TV sehen können-viele bekannte Leute sprechen auch mit Feller( machen Feller in eigener Muttersprache)!
Aber wir sind hier schon als Erwachsene angekommen und lehrnen richtig Deutsch sprechen(reden) Lehrnen wir weiter, aber ohne streiten und Konflikten!.

nicht gemütlich - ungemütlich
der Frieden - мир
im Fernsehen - по телевидению
der Fehler - ошибка

Давайте будем дальше учить язык, но без ссор и конфликтов! - здесь очень подходит глагол lassen для образования побудительного наклонения

обращение ко многим лицам на ТЫ - Lasst uns weiter die Sprache lernen, aber ohne Streit und Konflikte!

Natalia Synel
20.12.2009, 13:59
Кошечка, да вы кладезь знаний, а главное очень доходчиво и просто объясняете.