Уважаемые читатели! С июня 2016 года все сообщения форума переезжают в доступный для чтения архив. Остальной функционал интернет-портала «Вся Швейцария на ладони» работает без изменений: свежие новости Вы найдете на главной странице сайта, бесплатно разместить объявление сможете на "Доске частных объявлений". Следите за нашими новостями в социальных сетях: страница в Facebook и официальная группа в Facebook, страница в сети "Одноклассники". Любители мобильных устройств могут читать новости, афишу культурных мероприятий и слушать русское радио, скачав приложение "Ladoshki" для iOS и приложение для устройств Android. Если Вы еще не являетесь нашим подписчиком, но хотели бы получать анонс культурных событий на свой электронный адрес, заполните анкету на форуме, и Ваш адрес мы добавим в список рассылки. По вопросам сотрудничества и размещения рекламы обращайтесь по адресу: inetgazeta@gmail.com или звоните на контактный номер редакции: +41 76 460 88 37

Страница 4 из 4 ПерваяПервая ... 234
Показано с 31 по 34 из 34

Тема: Зачем учить великий и могучий русский язык?

  1. #31
    Постоянный Житель Форума
    Регистрация
    01.10.2008
    Адрес
    Швейцария Цюрих и Винтертур
    Сообщений
    489
    Спасибо
    815
    Был поблагодарен 381 раз
    за 209 сообщений

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Kuki Anna Посмотреть сообщение

    Русский - невероятный язык. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина.А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
    Источник: debugger
    Я тут разговорилась с нашей соотечественницей, которая знает словацкий язык. Для русского уха словацкий - это сплошной матюкальник

  2. #32
    Добро Пожаловать Новичок! Нобелевский Лауреат Аватар для Kuki Anna
    Регистрация
    01.11.2006
    Адрес
    Дармштадт, Германия,
    Сообщений
    55,930
    Записей в дневнике
    9
    Спасибо
    4,289
    Был поблагодарен 28,401 раз
    за 19,359 сообщений

    По умолчанию

    30 русских слов XIX века, которые мы сегодня не поймем



    Прошло немногим больше века, а мы уже не понимаем языка XIX столетия.

    1. Вуй
    Вуй или уй – дядя по материнской линии, материн брат.

    2. Дерибать
    Дерибать – драть когтями или ногтями, сильно чесаться, царапать. От этого слова произошло слово теребить.

    3. Ендовочник
    Ендовой называли широкий сосуд с отливом или носком, для разливания напитков или медную посудину в виде чугуна, с рыльцем. Слово «ендовочник» происходит от него и означает человека, охочего до пива, браги и попоек.

    4. Выдень
    Выденем в старину называли рабочий день, будень, рабочее время или срок в сутках, рабочие часы.

    5. Хухря
    Хухря означает нечесу, растрепу, замарашку. Происходит оно от слова хухрить – растрепывать, клочить.

    6. Мимозыря
    Мимозырями в старину называли безалаберных и нерасторопных людей, разинь или зевак.

    7. Странь
    Странью на Руси называли чужаков, странствующих и просто странных людей, чудных и непонятных.

    8. Клоб
    В XIX веке вместо привычного для нас «клуб» употребляли слово «клоб». Слово исказилось в процессе заимствования.

    9. Рюма
    Рюма – слово звукоподражательного происхождения. Оно обозначает плаксу, рёву, плачущего человека.

    10. Бабайка
    У слова «бабайка» сразу два значения. Во-первых, это барочный руль, весло из целого бревна, для управления плотом. Второе значение – чурка или болванчик (схожи с чурками для игры в бабки).

    11. Байдак
    Байдаком называли небольшое речное судно, около 40 метров в длину. Байдаком также называли большую чашку, ставец для кирпичного чая.

    12. Балагта
    Балагтой называли болото или кого-то, живущего на болоте.

    13. Босовики
    Босовиками называлась обувь без голенищ, надевающаяся на босую ногу или домашние туфли.

    14. Вакация
    Вакацией называли разгульную пору, а во множественном числе вакации значили каникулы или зимние праздничные дни Рождества. Близко по слову и происхождению к слову вакансия.

    15. Гребля

    Гребля – это не только вид спорта. Это еще и насыпь на топкой дороге, или небольшая запруда на реке. Произошло это слово, в данном случае, от способа возведения сооружения, которое нагребли.

    16. Десть

    Дестью зовется мера или счет писчей бумаги, которая составляет 24 листа. Слово «десть» происходит от персидского deste – пачка.

    17. Намале
    Намале происходит от слова мало. Применялось оно в значении мало, скудно, недостаточно. Также применялось к людям, которые смалодушничали в каком-либо деле.

    18. Орать
    Орать значит пахать или взрывать землю для посева. Корень сохранился в слове «мелиоратор».

    19. Росстани
    Росстани – перекресток двух дорог, место, где расходятся пути, место расставания. Также словом росстани зовется ситуация, когда надо сделать выбор.

    20. Кавыглаз

    Кавыглазом на Руси звался буян, задира, обидчик, наглецу, наступник.

    21. Шандал
    Шандалом звался тяжелый подсвечник, происхождение слова – французское, от chandelier – люстра, подсвечник.

    22. Юшка
    Юшка или юха – это старое название навара из рыбы, мяса, а также любой похлебки.

    23. Ширинка
    Ширинкой назывался короткий отрез ткани, полотенце или платок.

    24. Божедом.
    Божедомом называли сторожа у кладбища или скудельницы. Со временем стало синонимом одинокого человека.

    25. Голомя
    На Руси голомей называли открытое море в дали от берегов. Также слово применялось в значении «давно».

    26. Зрелки

    Зрелками звались лесные зрелые ягоды.

    27. Мизгирь
    Мизгирем звался паук, муховор или тарантул. Также мизгирем называли слабосильного человека, мозгляка или плаксу.

    28. Тарасун.
    Тарасун – очищенная кумышка, т.е. перегнанная вторично молочная водка.

    29. Хижа
    Хижей звалась хилая мокрая погода, осенняя слякоть, дрябня, дождь и снег.

    30. Скриня

    Скриней в XIX веке назывался сундук, укладка, короб, коробейка или ларец.
    источник
    Мой стакан не велик, но я пью из своего стакана.

  3. Следующие 2 пользователя говорят Спасибо Kuki Anna за это сообщение:

    Vitalina Liapko (01.01.2016), Главный Редактор (14.01.2016)

  4. #33
    Администратор Академик изящной словесности Аватар для Главный Редактор
    Регистрация
    17.10.2006
    Адрес
    город Цюрих Швейцария
    Сообщений
    9,614
    Записей в дневнике
    49
    Спасибо
    9,952
    Был поблагодарен 18,787 раз
    за 8,575 сообщений

    По умолчанию

    Дети усваивают грамматические особенности родного языка независимо от родителей

    Канадские ученые провели исследования среди носителей корейского языка для определения зависимости знаний грамматики у детей и их родителей. Полученные данные приводятся в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences. Одной из основных проблемных сторон в изучении психолингвистики по-прежнему остается постижение процесса, при котором ребенок овладевает грамматикой родного языка. Ученые спорят о том, что оказывает большее влияние на постижение детьми языка: окружение или собственное чувство и опыт. Корейский язык относится к типу агглютинативных языков с тенденцией к усилению флективности. При агглютинации фразы образуются за счет присоединения к корням суффиксов, каждый из которых обладает своим значением, а не соединяет несколько грамматических показателей, как, к примеру, в окончаниях существительного в русском языке. В окончании »-а» существительного «вода» содержатся данные о роде, числе и падеже слова. В агглютинативных языках для каждого из этих показателей есть свой суффикс. В языках данного типа высказывание может состоять всего из одного слова, которое в понимании носителей, например, русского языка состоит из нескольких слов, соединенных вместе. Нарастающая флективность говорит о существовании различных грамматических форм, на что указывают окончания. Разные падежи формируют иерархию между прямым падежом (субъект) и косвенными (все остальные). Между словами в высказывании появляется зависимость, что влияет на их порядок.

    Психолингвисты провели несколько экспериментов. 31 взрослому носителю корейского языка предлагалось записать фразу с отрицанием действия. Было выявлено, что, несмотря на закрепленный порядок слов, при котором глагол располагается в финале предложения, носители располагают его произвольно. В следующем эксперименте схожее задание было предложено 22 корейским детям в возрасте от 4,5 до 5 лет и их родителям. Позиция глагола также была различна, причем вариант ребенка не совпадал с вариантом матери. На основе полученных данных ученые сделали вывод о том, что в языках с меняющейся грамматической структурой знания ребенка и его родителя не зависят друг от друга и обусловлены только внутренним чувством.

  5. Следующие пользователи говорят Спасибо Главный Редактор за это сообщение:

    Vitalina Liapko (14.01.2016)

  6. #34
    Добро Пожаловать Новичок! Нобелевский Лауреат Аватар для Kuki Anna
    Регистрация
    01.11.2006
    Адрес
    Дармштадт, Германия,
    Сообщений
    55,930
    Записей в дневнике
    9
    Спасибо
    4,289
    Был поблагодарен 28,401 раз
    за 19,359 сообщений

    По умолчанию

    Что скрыл немец Владимир Даль от русского народа?



    "Исследовав вдоль и поперек этот научный труд, я пришел к «шокирующему» выводу. Оказывается, русского языка в древности не было. Его не существовало в природе. Это фантом. Арифметика здесь простая, как дважды два. Ошибиться очень сложно".

    Владимира Даля назвать человеком исконно русского происхождения можно с большой натяжкой. Знатоком русского языка, наверное, тоже. Знал ли он - язык российский? «Конечно да!», - с изумлением ответит любой великорусский патриот. Любой русский. И до хрипоты будет отстаивать эту позицию. И поспорить с ним будет очень трудно, ведь существует всем известный титанический труд под одноименным названием: «Толковый словарь живого великорусского языка». Автором, которого и стал Владимир Иванович Даль. Он, - истинно русский человек, и конечно «знаток русского языка»! Жирная точка, давно поставлена.

    А то, что скрыл этот «знаток русского языка», - от великого российского народа, - о том я и хочу поведать в этой своей статье. О том, что запретили «Иоганычу» внести в свой знаменитый словарь, поразивший воображение россиян во второй половине XIX века. Здесь, стоило бы заметить что, - он не знаток русского языка, а один из его создателей. Наряду с Тредиаковским, Ададуровым, Карамзиным, Пушкиным...

    В.Даль со своим словарём, просто удревнил русский язык. Посмотрел, так сказать, в даль. Фамилия позволяла. Не только удревнил, но и... Он выполнил государственный заказ! - заказ государя императора. За что тогда давали пряник. И с этой возложенной на него задачей, он, неплохо справился.

    Но, для начала, стоило бы поглядеть на родословную этого загадочного героя. На его биографию. Какая же земная нация оплодотворила на свет, эту огромную научную глыбу? Этого «великого трудолюбца» и «кладези премудрости»!

    Для перечисления его национальностей нужен отдельный абзац. Отдельная статья: тут загадка почище. Оказывается, происходил этот кладезь, от датчан, и по происхождению был датчанином. Или, - возразят другие, - от немцев. Тут внесем справку. В XVIII веке, одну треть страны Дания, - заселяли немцы. И отец его был именно из них, звали его Иоганн Христиан Даль. Мать, - Мария Фрейтаг, - тоже иностранного рода племени. То есть, получается, стопроцентно нерусские люди. Чистокровные иностранцы! В жилах их текла кровь великих – «Дойч». Ну а у их сына, забурлила русская кровь. Да еще как!.. Сын стал русским. Русским писателем - Владимиром Ивановичем.

    Как это связывают с генетикой, мне лично непонятно! Но к счастью, в нашей русской науке, ответы есть на всё. Козырная карта всегда в рукаве. Ответ следующий: лингвист Даль, приехавший в Россию по приглашению Екатерины II на должность библиотекаря, принимает российское подданство и становится Иваном Матвеевичем Далем. В последующем, этот библиотекарь превращается в лекаря. Вот и все. Стать русским в России оказывается очень просто! Стоит только принять подданство, крещение и присягу. И ты чистокровный «русский»! Как, например испанец Лермонтов или немец Герцен, грузин Бородин или армянин Айвазовский...

    Расследуя биографию этого «речника», я обнаружил много интересных фактов. Например, с русской и датской родословной, национальности В.Даля еще не завершаются, а только начинаются, что подтверждают следующие интересные события. Как известно, он родился в местечке Луганск. Сегодня, - этот город украшает территорию Украины. Это Украинский город. Значит кроме всего прочего этот немец, является еще и хохлом. Ну а история здесь следующая. В 1795 году Екатерина II подписала указ о закладке литейного завода на реке Лугань. И, начинают строить Луганский литейный завод, а вместе с ним и город. Самой первой улицей пока еще поселка, становится улица «английская». В честь иностранных специалистов, приехавших поднимать завод тяжелой артиллерии, улица получает сие название. И вот почему оказывается Даль (отец), появился здесь! На этом «басурманском» переулке. Тут, в толпе этих иноземцев и понадобились его «лингвистические знания». Он ведь был знатоком многих языков. Даже знал «древнееврейский» язык, и, скорее исполнял роль «толмача», чем лекаря. Хотя одно другому и не мешало.

    На этих освобожденных от турок территориях, или захваченных, русские строят населенные пункты. «На месте татарского аула Гаджи-Бей основали Одессу», например. Вот на этих просторах украинских степей, в 1801 году, и родился будущий обладатель Ломоносовской премии, член-корреспондент Петербургской академии наук по физико-математическому отделению, почётный член Академии по отделению естественных наук отделение русского языка и словесности. Один из славных сынов России. Одним словом здесь родился человек мира, человек вселенной! И естественно, Родина его - Украина. Где родился – там и пригодился. Коль он не то русский, не то украинец, для устранения этой неразберихи скажем просто – славянин.

    Луганск, это не просто «луг», «травяная земля», «покос» или «пастбище», это – широкая степь. Раздолье. Казацкая вольница. Как же без нее, если детство прошло на Запорожье, в среде сотников и десятников, атаманов и есаулов... И причислить себя к «казакам» – сам Бог велел. Отсюда и псевдоним Владимира Даля, - «Казак Луганский». Казаки, как известно, к русским и к украинцам отношения не имели ровно до Великой Октябрьской революции, эта была особая каста. Особая нация. Но комиссары, после 1917 года решили по-своему... и им дали национальность. Сделали их русскими.

    Луганский казак, помимо других (латыни, французского, немецкого), отлично знал и тюркские языки. Он владел: турецким, казахским, татарским... Ведь были же им написаны рассказы: «Бикей и Мауляна», «Майна», «Осколок льду», «Уральский казак». О чем они?.. Ну а татарский язык, чуть ли ни был его родным, поскольку в Екатеринославской губернии говорили на тюркском языке. Называли эту речь татарской: там она затихла только с приходом красных командиров, с маузерами на перевес. И с тех пор, смелые российские учителя, простодушным детям в школах, на уши вешают лапшу, что Владимир Даль, якобы, написал - «Толковый словарь живого русского языка». Но не тут-то было. Оказывается книгу, под таким заголовком он и в глаза не видел! Его книга издается под названием: «Толковый словарь великорусского наречия русского языка». И с приходом советской власти, это очень умело заштукатуривается. А в советское время, уже школьники других стран почувствовали на своих ушах что-то неладное.

    Рукоделье Даля, сразу начали редактировать, как только автор приказал долго жить. В восьмидесятом году XIX века, уже после смерти «казака», выходит второе издание этой золотой книги. Титульный лист красит следующее название: «Толковый словарь живаго великорускаго языка Владимiра Даля». После, «живой великорусский язык» уже, нещадно переделывали и переписывали... Например, одним из переписчиков, был Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ. Очень странная аббревиатура в имени этого русского ученого. Неправда ли? Он, в начале XX века отредактировал и дополнил словарь украинского «татарина». Этот француз, потомком короля Людовика VI, сбежал из Франции и стал русским ученым, стал «магистром историко-филологических» наук, и «доктором философии». Как? Все по той же накатанной схеме. За оказанные услуги, иностранцам Россия щедро платила. И доценту Казанского университета дают пряник. Много пряников.

    В XVII–XVIII веках было несколько русских языков, точнее, в русском языке были свои наречия. И Москва, сделавшись третьим Римом, решила разделить эти языки на «великих» русских и «малых» русских... Империя могла себе это позволить. Даже издаёт указ, «запрещающий» украинцам говорить на собственном языке. Лингвист Ф.Г.Карин, в 1778 году в брошюре «Письмо о преобразителях российского языка» написал: «Ужасная разность между нашим языком и славянским часто пресекает у нас способы изъясняться на нем с тою вольностию, которая одна оживляет красноречие и которая приобретается не иным чем, как ежедневным разговором. ...Как искусный садовник молодым прививком обновляет старое дерево, очищая засохлые на нем лозы и тернии, при корени его растущие, так великие писатели поступили в преображении нашего языка, который сам по себе был беден, а подделанный к славянскому сделался уже безобразен».

    Задача статьи не разоблачение тайн Московского или Киевского двора. Каков был их язык, или какую паутину там плели? Мне это не под силу. Дело здесь в другом. Дело в разоблачении «засланного казачка», этого, по словам П.И.Мельникова-Печерского, «великого трудолюбца». «Первого таланта в русской литературе» после Гоголя! В сегодняшней науке, бытует такое мнение: что именно Пушкин подал мысль Далю взяться за словарь. Здесь грубая натяжка. Это исключено, поскольку Александр Сергеевич тут ни при чем. Пушкин был придворным поэтом, и мог только предложить императору кандидатуру В.И.Даля. Вопрос о «русском словаре» решался на государственном уровне. Даже не в России, а в Европе. И Владимир Иванович Даль - получил государственный заказ.

    Появление словаря связанно с духом времени, с веком просвещения. Точнее: культурными европейскими преобразованиями. Где на плечо европейской патриархальной старины, взгромоздился научный прогресс. Европа, в буквальном смысле наполнялась просветителями: поэтами, литераторами историками... Каждая страна имела своего Шекспира, или Сервантеса. Страсти кипели. Что стоят только Вальтер, или Жан Руссо, или издание энциклопедии Д.Дидро, не на шуту испугавшее хозяина Ватикана. И у монархов Европы, проснулось национальное самосознание, они стали искать тропинку в народ.

    Литературная Германия познакомилась с группой молодых поэтов, получивших название – «Буря и натиск» (Sturm). По-русски будет «Штюрмеры». Видимо, штурмующие! И немцы стали локомотивом этого прогресса европейского просвещения. Француз Габриэль Моно, в 1876 году, про этих бурлаков Европы написал: «Больше всего в исторической работе нашего века доля, внесенная Германией. Другие страны могут назвать имена историков, столь же знаменитые; но ни одна не в состоянии назвать столь большого числа таких имен, ни одна не в состоянии похвастать тем, что она сделала столько же, сколько Германия для прогресса науки». Слова эти очень показательны. Чего стоят только такие титаны новой мысли как Шиллер и Гете. В Германии, под лозунгом «Священная любовь к родине воодушевляет», начинают готовить научное издание под кодовым названием «MG» (Исторические памятники Германии). Другими словами - «Общество для изучения ранней немецкой истории». Ну а в 1826 году, по плану Георга-Генриха Пертца, выходит первый том. ...Историк-националист Генрих Дуден, вводит курс - «Об изучении отечественной истории».

    Сумасшествия в этой Европе хватало. Германцы бросаются штурмовать свою древность. В итоге: чуть ли не вся история древней Европа крутилась вокруг Германии. Историк Борон фон Штейн проявил инициативу, решил создать свод источников, он объяснил это так: «Я хотел развить курс к германской истории, облегчить ее изучение и тем содействовать укреплению любви к нашему обществу отечеству и к нашим великим предкам». Другой мыслитель, Бемер заметил: «...установить связь с более ранними временами могущества и величия».

    Теоретиком штюрмеров был Гердер Иоганн Готфрид, автор трактат «О происхождение языков». Крупный ученый, критик, мыслитель и т. д. Оказавши неоценимую услугу Германии по ее «национальной культуре». И во главе с ним, молодые германские поэты открыли новое, - «создали понятие народности художественного творчества». И это новое «овладела, умами лучших сынов человечества» пишет А.С.Артамонов. Появилось понятие «народность». Туда, с котомками на плечах натянув лапти, двинулись немцы: братья Гримм, Гете, Андерсен, Карши Данилов, Мерим и многие другие. А в далекой России, в эту экспедицию, обшарить русскую глубинку, отправляют штурмовика Владимира Даля. Что б эго словарь, сопутствовал, «укреплению любви к нашему обществу отечеству и к нашим великим предкам»!

    Лингвист Яков Гримм занимался фольклором, правом, истории религии и мифов. Занимаясь этими науками, он стал одним из блестящих представителей немецкой научной мысли первой половины XIX века. «Гримм идет в народ, собирает фольклорный материал – поговорки, пословицы, песни, легенды, мифы и саги и публикует вместе со своим братом знаменитый сборник «Сказок», а затем труд по древней германской мифологии». Назвать братьев сказочниками, можно с натяжкой. Они их просто переложили. А вот составителем первого толкового словаря - можно. Даже Энгельс похвастал его своему закадычному другу Марксу, в письме написал: «... имею под рукой только готский текст и Грима, но старик действительно изумителен». В веке просвещения (XVIII) «выбрасывали за борт исторические песни и народные легенды, как продукт невежественной фантазии», а в веке Карла Маркса, их уже собирали.

    А что имела послепетровская Россия? Она имела «Академический словарь российский», выходивший с 1789 года для двора, и адмирала Шишкова. Еще цензуру, и Сибирский тракт... Вот все то, чем могла она похвастаться. В двадцатом веке С.Я.Eлпатьевский, в очерке «Воспоминания за пятьдесят лет» оставил такие оскорбительные строки: «Народ в России малограмотный, не слыхавший о Достоевском, мало знающий Пушкина и Гоголя и не знающий Лермонтова, больше других, но только кусочками знающий Толстого...». Вот что имела, оказывается Россия даже в начале XX веке. О чем тут говорить. Образно говоря, имела вид гниющего помидора. А полтары века ранее, о своем невежестве писал другой россиянин, драматург Д.И.Фонвизин: «Ибо, читая церковные книги, ознакомился я с славянским языком, без чего российского языка и знать невозможно».

    Английский историк Э.Гиббон, в XVIII веке, в своей монументальной работе написал следующее: «С тех пор, как варвары проникли внутрь империи и внутрь столицы, они, конечно, извратили и внешнюю форму, и внутреннюю субстанцию национального языка, пришлось составлять обширный толковый словарь для объяснения множества слов...». Нужно ли здесь комментировать слова англичанина - конечно нужно. Во-первых, речь идет о византийской империи. Второе: - кто такие варвары? Варвары, это северные их соседи. То есть, другими словами племена, которые тогда заселяли территорию сегодняшней России. Наши предки. Непредвзятый Гиббон раскрыл занавесь полностью. Написал голую правду. И из этой маленькой цитаты, она выпрыгнула огромной глыбой. Вот оказывается, почему каждое второе греческое слово пахнет тюркизмом? Вот он – хваленый язык Гомера! «Для объяснения множества слов» - как пишет Гиббон, - издали словарь, где, беспринципно предали «варварским» словам греческое начало. Вот вам - «Толковый словарь живого греческого языка»!

    У мировой науки свалилась гора с плеч. Языковеды вздохнули с облегчением. Ведь теперь можно было валить всё на Греков, ссылаться на них. Без трепета греческий язык сделали доминантой, а Гомера первым поэтом земли. И задача, по получению научных звании и премии, весьма и весьма облегчилась. Но позвольте! - возразим мы автору. Если это «северные соседи», значит это славяне! А если славяне, значит русские. А если русские, значит это русский язык! Но это, нешироко шагнувшая логика, к сожалению бытующая сегодня во мнениях, скорей невежество европейских апологетов. И не более того.

    То, что Владимир Даль в своем словаре многим русским словам дает европейское происхождение, это можно понять и простить ему. Ведь он немец, и смотрел в даль. Фамилия обязывала. А там Рим и Византия, – пупы земли. И, естественно, в словаре у него их больше половины. Алеманская кровь заставляет его идти по стопам своих земляков, сказочников Якоба и Вильгельма. В 1832 году Луганский казак пишет «Русские сказки» и «Пословицы русского народа». В благодарность чему, ему позволяют проверить на прочность тюремные решетки Николаевского режима. Проба пера дает осечку. Ему дали понять, что: «истина – далеко не всегда желательная вещь»!

    Полное название гласило: «Русские сказки, из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый». Кому писаны эти строки? Кто их будет читать? Задумывался ли кто-то тогда об этом? Ведь крепостной русский народ, обутый в лапти, был - неграмотен. Читать и писать языка русского не умел. А интеллигенция говорила на французском языке. Включая государя императора, со всей своей свитой, и, на неполноценном русском языке, - говорить не желала!

    Общественный деятель времен золотого века русской прозы, А.И.Кошелев оставил интересные строки, ставящие все точки над «i», он пишет: «В доме Е.А.Карамзиной собирались литераторы и умные люди разных направлений... Тут бывали Жуковский, Пушкин, А.И.Тургенев, Хомяков, П.Муханов, Титов и многие другие... Эти вечера были единственные в Петербурге, где не играли в карты и где говорили по-русски (выделено: автор)». Александр Иванович своими строчками подтвердил выше сказанное, но черт его дернул за язык. Теперь мы понимаем, что было ближе Жуковскому и Пушкину. Чем занимались эти ребята, в этих «тайных вечернях».

    «Словарь немецкого языка» немцев братьев Гримм, считается уникальным изданием, не имеющим себе равных в истории мировой лексикографии. Его последняя редакция вышла в 1961 году, а первая в 1863 году. «Толковый словарь...» немца В.Даля, является уникальным изданием российской лексикографии.

    Уникальность этого словаря в том, что там: тюркским, финским, угорским и другим словам, дано русское начало. Их, Владимир Иванович сделал исконно русскими. Отшлифовав до зеркальности. Вот в чем уникальность этого дивного творения! Моему удивлению не было придела, когда рядом с книгой Луганского казака, я открыл – «древнетюркский словарь», и увидел у Даля русские слова древнетюркского корня. Сын Датчанина, не моргнув глазом, сделал их исконно русскими. Казак рубанул шашкой по живому. Не оставив никакой надежды.

    Исследовав вдоль и поперек этот научный труд, я пришел к «шокирующему» выводу. Оказывается, русского языка в древности не было. Его не существовало в природе. Это фантом. Арифметика здесь простая, как дважды два. Ошибиться очень сложно. Если из этой книги убрать западноевропейские слова, так же убрать тюркские и финские то, книга приобретёт чистые страницы. А если их вырывать: останется одна обложка. И вывод один. В средневековье, - русские люди говорили на пальцах, или были немыми.

    Каждый сегодня может присоединиться к моему «шокирующему» выводу. Благо есть «Древнетюркский словарь», Ленинградского издания 1969 года. Можно скачать его даже из Интернета. И ответить себе на вопрос, - на каком языке говорили русские? Вот оказывается за что, Владимир Даль получил пряник. Вот за что, как из рога изобилия, на него посыпались звания и премии. В 1868 году его избирают в почетные члены «Общества любителей Российской словесности» и в «Общество истории и древностей Российских». Присуждают «Константиновскую медаль», высшую награду Императорского Русского географического общества. Медаль, учрежденную сыном Николая I, Константином Николаевичем. Отец заставил, сын наградил. Сначала угостили кнутом, потом пряником.
    источник
    Мой стакан не велик, но я пью из своего стакана.

Страница 4 из 4 ПерваяПервая ... 234

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. Мультиязычные дети - стресс или польза для ребенка (нужен ли нашим детям русский язык)?
    от Marina Veenis в разделе Родительское собрание (ясли, детские садики, игровые группы, школы)
    Ответов: 121
    Последнее сообщение: 24.01.2015, 18:43
  2. Ответов: 84
    Последнее сообщение: 30.08.2012, 15:51
  3. Ответов: 26
    Последнее сообщение: 24.08.2012, 23:39
  4. Учим с мужем русский язык
    от Лана Сердешная в разделе Do you speak многоязычная страна Швейцария
    Ответов: 106
    Последнее сообщение: 22.05.2011, 11:47

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •